Ошибки или очепятки

Урок 34 > Упражнения с урока > Задание 2 > “Deux voleur …”
Окончания s не хватает

Упражнение 3 > “tout ses amis”
Должно быть tous

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Домашка 36.8, 36.9:

le 7 juiiilet

что-то здесь не то :)

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: Урок 34 > Упражнения с урока >

Спасибо, исправил.

Дремучий: Домашка 36.8, 36.9:

Угадайте, сколько раз это проверялось и перепроверялось! :)) Поправил. Спасибо за зоркий глаз!

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Урок 21, упражнение 21.8, после его завершения во всплывающем окошке: “Еще раз: не забудьте, что в конструкции “уметь что-то делать” после глагола savoir употребляется инфинитив без свяких предлогов”. “Свяких” вместо “всяких” :)

Admin: thx, fixed.

Bloom:

Урок 82 PDf стр. 5 слева посередине, в перечислении еды: vin rouge au rosé. В записи: ou rosé. И по смыслу— или розовое.

Поменяли, выложили, спасибо!

Неа, не поменяли.

Урок 86 pdf, стр. 2 слева в рамке (верхней): “Pâques, Nôel, Dieu”.
Правильно— Noël.
Там же. Стр 4 справа внизу в рамке: « L ’addition s’il vousplait ! »

Урок 19 (24)). Комментарий про карточки: “Проще поменять существующую. Я тогда делаю beaucoup trop с переводом «черезчур; слишком много». - Чересчур через “с” пишется, поправьте, пожалуйста!

Здравствуйте.
Урок 17(22)-Домашка-22.3 Здоровье.
У Вас “Elle a mal au cœur,”
Ваш ответ
” Elle va chez le gynécologue.”

C’est vrai?

Sasha67

@Sasha67

У Вас “Elle a mal au cœur,”

Ваш ответ

” Elle va chez le gynécologue.”

C’est vrai?

ЕМНИП, на уроке объяснялось, что “avoir mal au cœur” = “тошнить”.

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Sasha67: У Вас “Elle a mal au cœur,”
Ваш ответ
” Elle va chez le gynécologue.”

C’est vrai?

Mais oui, ça peut être vrai) Elle doit être enceinte, c’est pourquoi elle a mal au cœur. Аinsi elle va chez le gynécologue.

avoir mal au cœur - это эвфемизм, иносказание, оно означает “испытывать тошноту”.

Когда хочу, тогда и дура

Домашка 54.1 Prononciation (<i>six</i>, <i>dix</i>, <i>cinq</i> и <i>huit</i>)

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Урок 91 PDF стр. 3 слева вверху в рамке:
“недавнее прошедшее (только что сделал – être+ venir+ de)”
Разве не так: venir+ de+ infinitif ?
Там же, стр. 5 слева внизу в рамке:
“ne goutte d’eau”
Пропущена буква в артикле: Une goutte.

Урок 61.

1. Временные метки смещены:

=[1:05 ]= Vocabulaire : le corps humain ; les qualités et les défauts > ~00:58:00
--[ 0:36 ]-------------------------------------------------- (Vacances) > ~ 00:32:00

2. “- Quelle langue avez-vous parlée en France ?” Так и должно быть?

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: “- Quelle langue avez-vous parlée en France ?” Так и должно быть?

Да, так и должно быть. Participe passé согласуется в роде и числе с прямым дополнением у глаголов под управлением avoir, в том случае, если это дополнение находится перед глаголом (avoir).

Vous avez parlé une langue
La langue que vous avez parlée
Quelle langue avez-vous parlée ?

Vous avez fait quelques fautes
Les fautes que vous avez faites
Combien de fautes vous avez faites ?

Vous n’avez jamais vu vos frères et vos sœurs.
Vous ne les avez jamais vus

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte
Да, так и должно быть. Participe passé согласуется в роде и числе с прямым дополнением у глаголов под управлением avoir, в том случае, если это дополнение находится перед глаголом (avoir).

Неужто я опять я что-то пропустил?

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: Неужто я опять я что-то пропустил?

Думаю, нет, скорее не дошли ещё. На эти грабли наступают все с более или менее громким треском) особенно после того, как запомнят, что причастие согласуется в роде и числе только у глаголов под управлением être и у местоименных. Верх мастерства при составлении материалов - избегать таких вот фраз, требующих согласования причастия (до того как тема будет пройдена), но не всегда получается. Конкретно в этом случае разница только на письме, на произношение не влияет.

Я сама, когда однажды в переписке (где, понятно, полет мысли не регулировался никаким учебным планом) споткнулась в первый раз о такое согласование, здорово разозлилась. Да что такое-то? Я что, passé composé в первый раз вижу? Или прямые дополнения на местоимения вчера научилась заменять? Меня что, опять фигне какой-то научили? И кинулась пушить свои учебники и методички. Результат был предсказуем)) все фразы из моего курса, которые содержали прямое дополнение перед глаголом, были
а) либо в любом времени, кроме passé composé
б) либо с дополнением мужского рода единственного числа (и согласования таким образом не требовали).
Вот тут, что называется, сняла шляпу))

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte: Думаю, нет, скорее не дошли ещё. На эти грабли наступают все с более или менее громким треском)

Это за уши притянутое правило, французы сами смеются (и даже глумятся) над ним и, по слухам, массово его игнорируют.

Дремучий: Неужто я опять я что-то пропустил?

Vicolette Latarte: Думаю, нет, скорее не дошли ещё.

Да, это упоминается позже, возможно, даже на втором круге. Здесь на форуме обсуждали эту тему в отдельной ветке.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ILYA DUMOV: Это за уши притянутое правило

Мы со своим “жи/ши пиши с буквой и” недалеко ушли))

Кто там над чем глумится, их дело, а вот я с этим правилом познакомилась так:
– Je l’ai trouvé, cette chanson ! (Я его нашла, эту песню! - ни больше, ни меньше))
– Tu as trouvé quoi ??

(!) Правильно: je l’ai trouvée

Когда хочу, тогда и дура

Добрый день.
в домашнем задании 70.9 в слове “entrer” пропущена буква “r”
11. (enter) Est-ce que tu (as entré) ce texte dans l’ordinateur?

2Nadiejda: в домашнем задании 70.9 в слове “entrer” пропущена буква “r”

Спасибо! Пофиксил.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.