Спрягатель французских глаголов — найденные косяки и просто замечания и пожелания

Nataliejeparle: Спряжение глагола SE PLAINDRE в женском роде указано “elles se sont plaints”.

Dimitri: в Passé Composé у причастия не хватает на конце буквы ‘e’ для ед. ч. и для мн. числа ‘es’.

ILYA DUMOV: Форма причастия внизу дана правильно, а сюда почему-то попадает некорректно. Разбираемся…

Да, это была ошибка в коде. Мы исправили.

Спасибо за замечание!

В секции “Особенности спряжения глагола être” присутствует совершенно ненормальное в 2020 году “Если бы у глаголов был род, он был бы женского — в его спряжении нет никакой логики ;)”. Прекрасный и очень удобный сайт, но подобное очень портит впечатление. Может стоит убрать?

nuda: Прекрасный и очень удобный сайт, но подобное очень портит впечатление. Может стоит убрать?

Я удалил эту фразу, хотя и считаю ее совершенно невинной, сказанной, безусловно, любя, и не разделяю фобий, доходящих, по моему мнению, до крайностей. Но раз это кого-то это раздражает — voilà, я готов идти навстречу пожеланиям.

UPD: Независимо от всего, спасибо Вам, что Вы не поленились и оставили свое замечание и нашли слова, чтобы сделать это в корректной форме.

s’asseoir в Спрягателе глаголов представлен иначе.

Вариант 1, 2, 3 (так много вариантов! Не пойму, почему три…) отличаются в Indicatif Présent только в 1 л. ед.ч (то есть в форме je), а остальные формы совпадают!

Electra: Вариант 1, 2, 3 (так много вариантов! Не пойму, почему три…) отличаются в Indicatif Présent только в 1 л. ед.ч (то есть в форме je), а остальные формы совпадают!

Увы, это был программный косяк, все работало до переезда на Bootstrap 4. Использовали недокументированную фичу, которая в обновленной версии перестала работать. Пришлось написать собственный скрипт — сейчас все работает, хотя и переключает не так красиво, как было (без транзишнов).

У глагола s’enfuir отсутствует спряжение во множественном числе во многих временах: Passé Composé, Subjonctif Passé, Plus Que Parfait и т.д.

popov-ilya: У глагола s’enfuir отсутствует спряжение во множественном числе во многих временах

Спасибо, мы исправили.

naître - глагол 3-й группы, а не 2-й

Redena: naître - глагол 3-й группы, а не 2-й

Спасибо, исправили. Загадка, как он мог попасть во вторую группу, он даже по формальным признакам не подходит, бо не на -ir.

Мы сейчас ВСЕ глаголы проверим на предмет корректности их групп, чтобы быть 100% уверенным, что в этом месте ошибок нет.

У глагола haïr во всех формах сокращается je, хотя там h придыхательная. Например, j’hais, j’haïssais.

Добрый день.
Для возвратного глагола S’APPELER (https://www.le-francais.ru/conjugaison/s_appeler/ ):
Приведены примеры спряжения глагола в составных временах с глаголом être,
но в разделе “Коротко о главном” написано, что “appeler — глагол 1-й группы, частоупотребимый, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir” (повторено пояснение для невозвратной формы глагола APPELER).
Возможно, корректно будет добавить уточнение, касающееся спрядения возвратной формы глагола S’APPELER в составных прошедших временах.

PS
В случае с глаголом APPELER (https://www.le-francais.ru/conjugaison/s_appeler/) всё корректно.

С уважением, Георгий.

Electra: s’asseoir

Классно! Выглядит здорово. Только озвучки не хватает во втором варианте (кажется, вы где-то писали про этот баг уже…). С точки зрения звучания сложный глагол %), здорово было бы оба варианта звучания иметь возможность услышать

GeorgeG: Для возвратного глагола S’APPELER […]: Приведены примеры спряжения глагола в составных временах с глаголом être, но в разделе “Коротко о главном” написано, что “appeler — глагол 1-й группы, […] в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir” […] Возможно, корректно будет добавить уточнение, касающееся спрядения возвратной формы глагола S’APPELER в составных прошедших временах.

Глагол s’appler — возвратный глагол. Абсолютно все возвратные глаголы (и небольшой ряд формально невозвратных, то есть не имеющих возвратной частицы, но по смыслу являющихся возвратными) спрягаются с глаголом être. Это базовое правило, не имеющее исключений, которое не требует оговорок.

Упоминание того, с каким вспомогательным глаголом спрягается тот или иной глагол, нужно как раз для невозвратной формы глагола, поскольку, как я выше упомянул, есть глаголы, которые в невозвратной форме спрягаются с être.

Electra: s’asseoir

Electra: Классно! Выглядит здорово. Только озвучки не хватает во втором варианте […] здорово было бы оба варианта звучания иметь возможность услышать

Да, мы озвучиваем только один вариант спряжения, если их несколько. И пока не сможем это изменить — в ближайшее время все силы бросим на выживание.

Спотыкаемся мы и в форме «мы»: vous faites — есть только три глагола с таким окончанием в этом месте: vous faites, vous êtes и vous dites. Это правило надо запомнить и повторять, как мантру — работает.

вы хотели сказать “В форме “вы” : vous faites…? :)

Можно попросить в спряжении глаголов добавить перевод на русский?

Ekaterina1989: Можно попросить в спряжении глаголов добавить перевод на русский?

Это есть в планах, но это довольно большой проект, быстро это не сделать. Мы начали работу по нему, но вынуждены были приостановить ее и переключиться на другие очень важные для всего проекта дела. Я держу эту идею в голове. Как только мы сможем, мы продолжим работу в этом направлении.

О, я понимаю. Но я прошу только неопределенную форму, а не все переводы всех форм. Чтобы было легче запоминать о каком глаголе вообще идёт речь.

Ekaterina1989: Но я прошу только неопределенную форму

Для этого надо 7000 глаголов перевести, не забыв упомянуть всё разнообразие их вариантов перевода (почти все глаголы переводятся не одним словом — у некоторых бывает до десяти значений и больше). Даже просто составить такой словарь глаголов, одних только инфинитивов (например: tirer — тянуть; задвинуть; стрелять, выстрелить; разливать, наливать, нацедить) — это огромный проект. Покупать словари у их составителей — весьма недешевое удовольствие — например, Яндекс просит плату за каждое обращение за переводом и не разрешает даже купленные переводы кэшировать (хранить локально): 100 раз спросили перевода — 100 раз заплати. Поэтому мы решили подготовить собственные переводы самых частотных глаголов (лишь несколько сотен), а остальные редкие переводы покупать у того же Яндекса. И мы приступили к этой работе. Но вынуждены были ее отложить — как и многое другое — ради спасения всего проекта.

Не уверена, конечно, что все те, кому прям все 7000 глаголов нужны, сидят по сайтам)) мой брат знает 8 языков - и учил он их в институте)) а не в интернете)))задолго до интернета). Извините, я не в целях сарказма, но это правда. Пользователи обратяться максимум за .... пятьюстами. Ну, тысячей. Остальные - это, так сказать, “специализированные” глаголы - медицинские, технические и т.п. И вышеуказанные глаголы с вас здесь навряд ли спросят). Честно, лингвиста из простого смертного сделать может только учебное учреждение.
Но.
Спасибо за старание, за чудесную девушку переводчика) я надеюсь, что у вас получиться)

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.