Спрягатель французских глаголов — найденные косяки и просто замечания и пожелания

Стоять! Полиция! Руки за голову! Руки за голову!
Императив? Прошедшее время? Нет, инфинитив!

Arnaud: Императив? Прошедшее время? Нет, инфинитив!

Так где-же правда? Как перевести на русский impératif passé?

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

vertex: Очень боюсь, но все равно спрошу.

А чё бояться-то?
Все верно. Глагол se souvenir - возвратный. Ошибка в комментариях к глаголу.

vertex: если глагол только возвратный и никак иначе, в спряжение местоимения me, te, se и т.д. надо ставить? а если не только возвратным может быть, то - комментарий править)

Me, te, se и т.д. надо обязательно ставить. А в комментариях, надеюсь, что Илья исправит.

vertex: если не только возвратным может быть, то - комментарий править)
а то у некоторых курсантов может произойти сбой системы.

Надежда: Me, te, se и т.д. надо обязательно ставить. А в комментариях, надеюсь, что Илья исправит.

Всё не так просто! В разговорной речи этот глагол действительно только возвратный (частиц не хватает, согласен). Но есть и литературная безличная форма, например:
Il me souviendra toute ma vie de cela !
Что-то типа Мне это будет вспоминаться всю жизнь!, где il — безличное подлежащее, а me — косвенное дополнение (мне), но стоит ли знать об этом новичкам?

vertex: снобище вы махровый)))

Ну серьёзно! Стоит ли забивать голову? Подозреваю, что не каждый носитель встречал на практике эту высокопарную конструкцию.

Ребят, там откровенный косяк с этим глаголом. Адрес в адресной строке стоит se_souvenir. Если ввести слово souvenir, то предложит se souvenir. То есть поведение правильное, а спряжение — нет.

Скрытые картинки

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Мы исправили. Стояло неправильное условие в темплейте. Этот косяк касался только глаголов, которые существуют только в возвратной форме, то есть 140 глаголов. Все теперь норм.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Здравствуйте! Кажется, не работате воспроизведение аудио на PASSÉ COMPOSÉ глагола venir.

YevhenMykhalov: Кажется, не работате воспроизведение аудио на PASSÉ COMPOSÉ глагола venir.

Спасибо большое, что не поленились написать! Действительно не работало.

Мы поразбирались: процесс создания аудио при первом запросе завершился успешно — Амазон отрапортовал, что всё ок, вернул ID’шник, по которому впредь можно будет звук проигрывать, мы его занесли в базу, но как оказалось, по этой ссылке на самом деле ничего нет — Амазон на запрос отвечает: я не я, лошадь не моя. Видимо, при создании у него что-то там взглюкнуло, но нам он успел выкрикнуть, что всё было хорошо.

Мы всё сбросили, пришили оторванную руку (зачеркнуто) сгенерировали ему звук заново. Так что теперь все работает.

Напишем сейчас скрипт, чтобы такие ошибки впредь при воспроизведении отлавливались и заносились в журнал, поскольку если о них нам не написать, мы об этом никогда не узнаем. Только прикиньте: 7000+ глаголов, под сотню словоформ в каждом (14 времен по шесть в каждом + всякие императивы и причастия) — это хорошо больше полумиллиона озвученных фраз! Сам поразился, не подсчитывал раньше.

Если в этой махине где-то что-то чихнет, мы и не услышим, если не наладим обратную связь. А теперь по таким ошибкам нам сервер будет слать письма. Надеюсь, не заспамит :)

жаль что на странице спряжений глаголов нет перевода. и у тех глаголов у которых в passe compose два вида спряжения, думаю стоит написать оба. как никак косяк.

adwer: жаль что на странице спряжений глаголов нет перевода

Над переводом значений глаголов в спрягалке работают, жаль, что работа идет медленно. Не хотите подключиться?

adwer: у тех глаголов у которых в passe compose два вида спряжения, думаю стоит написать оба

Мы стараемся извести все косяки, которые могли бы встретиться в спрягалке. И многие извели.

О каких глаголах Вы говорите? Что значит два вида спряжение? С avoir и с être? Если да, то для таких глаголов мы делаем оговорки, но даже во французских таблицах спряжения эти глаголы указываются в единственном варианте спряжения — у нас сделано ровно так же.

67957545885295176687a2f5403ae5ad.png

К сожалению, ВЫ не привели никаких примеров, поэтому приходится гадать. Возможно, речь о чем-то другом, но тогда, пожалуйста, дайте знать, что Вы имели в виду. Или хотябы намекните. ;)

Там, где предполагается несколько вариантов спряжения, мы приводим все — вот пример со спряжением глагола asseoir. У него официально допустимы три варианта, и они все три приведены.

adwer: жаль что на странице спряжений глаголов нет перевода.

Мы начали большую работу над переводами, к которй подключилось несколько человек. Приступили к работе над большим онлайн-словарем, доступным на пополнение всем желающим, но из-за того, что проект финансируется пожертвованиями крайне скудно, мы вынуждены были временно свернуть эту работу (я имею в виду серверную часть). Добровольцы тем временем продолжают пополнять словарь.

Но мы понимаем, что там наверняка сохранились косяки. Пожалуйста, если наткнетесь, не сочтите за труд написать здесь, ок?

Этот спрягатель не может найти ни один известный глагол Ну может ни не один, но находит через раз! Он даже глагола revisiter не знает Выдаёт постоянно на известные глаголы, что такой глагол не найден

Жюли: Этот спрягатель не может найти ни один известный глагол Ну может ни не один, но находит через раз

Вас не затруднит привести список известных глаголов, которых не находит спрягатель? Про revisiter я понял. Мы его добавим.

Жюли: Выдаёт постоянно на известные глаголы, что такой глагол не найден

В это трудно поверить, но очень расчитываю на Вашу помощь.

P.S. У меня просьба ко всем не цитировать избыточно пост, на который вы отвечаете (это называется оверквотинг и не приветствуется на форумах) — часто достаточно одной фразы, чтобы понять, о чем речь.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Baisser
S’apercevoir
Эти 2 глагола не нашла.
Спасибо

Elena-sh: Эти 2 глагола не нашла.

Все нормально, глаголы на месте.

S’apercevoir

Baisser

Может быть, Вы ввели глагол с ошибкой или при копировании захватили какой-нибудь знак, например, точку.

Elena-sh: Baisser
S’apercevoir
Эти 2 глагола не нашла.

C s’apercevoir я понял, в чем проблема. У Вас стоит «неправильный» апостроф. Чтобы это стало очевидно, я скопировал это слово из Вашего сообщения и посмотрел на него в терминальном окне. Взгляните — после апострофа, который стоит в Вашем слове, я поставил «стандартный» — тот, который вставляется с клавиатуры и входит в стандартный набор символов:

4bf8ae88a73a1c6d7e58422581d090d2.png

В этом режиме отчетлива видно, что апострофы разные. Такая подмена, например, могла произойти, если слово вводилось в программе Microsoft Word — он этим грешит.

Если вводить слово прямо с клавиатуры в поле ввода спрягалки, то уже на третьем символе Вы получите короткий список вариантов — и s’apercevoir будет стоять на первой строчке.

1ef2a14fad01113278b6e975a6f85e98.png

Я думаю, это хороший повод подумать и написать простенький обработчик, который будет отлавливать такие подмены на стороне сервера.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Здравствуйте. Это не ваш косяк, это моя неграмотность. Почему нет перевода глагола а есть разделение на мужской и ж. род ? Почему не вместе ? я ты он она.
Спасибо

paauuliinaa: Почему нет перевода глагола

Потому, что - это не словарь. Хотя очень бы хотелось, чтобы в спрягателе был перевод глаголов. Надеюсь, что когда-нибудь, он будет, но для этого нужна помощь. Одному Илье с этим не справиться.

paauuliinaa: а есть разделение на мужской и ж. род ?

Пототу что, некоторые глаголы спрягаются по-разному в муж. и жен. родах. Например, сряжение глаголов в PASSÉ COMPOSÉ, которые спрягаются со вспомогательным глаголом être.

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.