L'article. Son Altesse Article ! — его высочество Артикль. Часть 2.

Arnaud: toujours n°3 (pour moi, ton choix n'est pas naturel, mais peut-être me trompé-je...)

Et maintenant ?

Arnaud: Un sujet

Oui, c'est ce que j'ai voulu dire : il y avait une faute dans l'exercice, Irina l'a déjà corrigée.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

Андрей М.: Et maintenant ?

C'est bon.

Андрей М.: ++

L'exercice est difficile...
A: 2 (pas sûr), 4, 5, 6 (???=rien)
B: 4, 9 (???=qch), 10

Arnaud: L'exercice est difficile...

Ce n'est pas pour rien que je ne l'ai fait qu'au dernier moment... sans trop d'enthousiasme. Le meilleur pour la fin comme on dit.

Je refais

A.
1. Nous ne sommes plus des enfants !
2. Ce recueil est composé des textes divers, des textes les plus divers.
3. À l’issue de la conversation, les deux hommes avaient l’ air détendu.
4. Cet individu se distingue par une absence totale de scrupules.
5. Mon grand-père a __ rhumatismes, il soufre __ rhumatismes. aucune idée
6. Le jeune homme jugeait le monde avec rien naïveté, avec la naïveté d’ enfant.
7. Il s’intéressait à des sujets très différents.
8. Il s’intéressait aux sujets les plus différents.
9. Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
10. On ne trouve pas souvent de livres rares chez les bouquinistes.
B.
1. L’idée de la liberté est une grande idée.
2. Quelle conception vous faites-vous de la liberté ?
3. La guerre, la paix: Il s’agit de thèmes éternels.
4. C’est __ homme pragmatique: Il a horreur __ théories, __ toutes __ théorie. aucune idée
5. Dans «L’Esprit des lois», Montesquieu compare les différents systèmes de gouvernement.
6. Il prône la tolérance entre les individus et le pays.
7. Selon lui, l’ homme est bon, sinon il n’y aurait pas de vie sociale.
8. En donnant de l’ importance à l’ expression de la sensibilité, Verlaine reprend l’ idée
maîtresse du romantisme.
9. La vie du poète fut constamment marquée par la mélancolie, par une grande
mélancolie.
10. Si Verlaine a composé de mauvais vers, c’était plutôt par excès de audace que par
pauvreté de moyens.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

Андрей М.: sans trop d'enthousiasme

Oui, ne te force pas si t'as pas envie...
Voilà ce que j'aurais mis, en attendant la correction "officielle":

A
2. Ce recueil est composé de textes divers, de textes les plus divers.
4. Ok, tu as bien corrigé.
5. Mon grand-père a des rhumatismes, il souffre de rhumatismes. (il n'y a aucune difficulté sur celui-là)
6. Le jeune homme jugeait le monde avec naïveté, avec la naïveté d’un enfant. (on peut mettre: avec une naïveté d'enfant, ça me paraît correct aussi)

B
4. C’est un homme pragmatique: Il a horreur des théories, de toutes les théories. (manque un s dans l'énoncé, pas de difficulté particulière, amha)
9. Ok, tu as bien corrigé.
10. d'audace (tu as bien corrigé, juste l'apostrophe qui manque)

Arnaud: ne te force pas si t'as pas envie...

Ca ne m'arrive pas souvent, sois tranquille ! ;) Ce n'est pas de l'envie qu'il est question, quand j'ai jeté le premier coup d'oeil à cet exercice j'ai compris d'emblée que nous ne deviendrions pas des amis... Mais c'est peut-être mieux ainsi.

Arnaud: 5. Mon grand-père a des rhumatismes, il souffre de rhumatismes. (il n'y a aucune difficulté sur celui-là)

Si, en russe ce mot ne s'utilise pas au pluriel, pas que je sache en tout cas.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

Прошу прощения за задержку с ответами на дополнительные упражнения.
Вот они:

Ex. ++
Compléter les phrases suivantes :
1. Nous ne sommes plus des enfants !
2. Ce recueil est composé de textes divers, des textes les plus divers.
3. À l’issue de la conversation, les deux hommes avaient un air détendu.
4. Cet individu se distingue par une absence totale de scrupules.
5. Mon grand-père a des rhumatismes, il soufre de rhumatismes.
6. Le jeune homme jugeait le monde avec naïveté, avec une naïveté d'enfant.
7. Il s’intéressait à des sujets très différentes.
8. Il s’intéressait aux sujets les plus différents.
9. Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
10. On ne trouve pas souvent de livres rares chez les bouquinistes.

  1. L’idée de liberté est une grande idée.
  2. Quelle conception vous faites-vous de la liberté ?
  3. La guerre, la paix: Il s’agit de thèmes éternels.
  4. C’est un homme pragmatique: Il a horreur des théories, de toutes les théorie.
  5. Dans «L’Esprit des lois», Montesquieu compare les différents systèmes de gouvernement.
  6. Il prône la tolérance entre les individus et les pays.
  7. Selon lui, l'homme est bon, sinon il n’y aurait pas de vie sociale.
  8. En donnant de l'importance à l'expression de la sensibilité, Verlaine reprend l'idée maîtresse du romantisme.
  9. La vie du poète fut constamment marquée par la mélancolie, par une grande mélancolie.
  10. Si Verlaine a composé un/des mauvais vers, c’était plutôt par excès d'audace que par pauvreté de moyens.

Ex. +++
1. Le livreur portait des colis très lourds.
Le livreur était chargé de colis très lourds.
2. Le directeur de la société recherche des secrétaires bilingues.
Le directeur a besoin de secrétaires bilingues.
3. Le professeur admirait les rapides progrès de son élève.
Il était émerveillé des rapides progrès de son élève.
4. Les allées disparaissaient sous un tapis de feuilles.
Les allées était jonchées de feuilles.
5. Vous rappelez-vous la date de la mort de Louis XVI ?
Vous souvenez-vous de la date de la mort de Louis XVI ?
6. Faute de sécateur, elle utilisa des ciseaux.
Faute de sécateur, elle se servit de ciseaux.
7. Nos voisins nous ont annoncé les prochaines fiançailles de leur fille.
Nous voisins nous ont fait part des prochaines fiançailles de leur fille.
8. Il y avait du lierre sur le mur.
Le mur était tapissé de lierre.
9. Le malade avait de la fièvre.
Le malade grelottait de fièvre.
10. J’ai acheté du velours pour recouvrir le fauteuil.
Le fauteuil était recouvert d'un velours bleu.

Ex. ++++
1. Je vous dirai le fin mot de l’histoire un autre jour.
2. L'autre jour, j’ai croisé mon ancien propriétaire.
3. Vous trouverez une épicerie de l'autre côté de la rue.
4. Avez-vous d'autres questions ?
5. Je ne vois rien d'autre à vous dire.
6. Je regrette, mais je n’ai pas d'autres éléments à vous communiquer.
7. D'autres changements sont intervenus par la suite.
8. Je m’occupe de Nicolas. Occupez-vous des autres enfants.
9. Un ami m’a dit que le concert aurait bien lieu. Les autres m’ont affirmé le contraire.
10. Ce stylo ne me plaît pas. En avez-vous d'autres ? Je voudrais en voir un autre. Quel est le prix des autres ? Les autres sont plus chers.

Merci pour votre attention :-)

Ирина Ширинская: Merci pour votre attention :-)

Bon, il me semble que les dames méritent un peu de cette attention. Au moins une fois par an, je veux dire... Tu peux croire que c'est notre manière de te féliciter. ;) Bof, j'ai oublié... il est interdit de parler français... donc
Поздравляю всех дам с праздником!

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

Андрей М.: Tu peux croire que c'est notre manière de te féliciter. ;)
Поздравляю всех дам с праздником!

C'est une belle manière et un bon cadeau.
Même si d'habitude je trouve bizarre d'être félicitée que je suis femme. C’est pas moi qui l'ai choisi.
Mais, merci en tous cas!
:-)

Всем привет!
Долгожданная новая тема.

Если хочешь, чтобы француз сразу понял, что ты иностранец, сделай ашшипку и выбери не тот артикль... с частью тела.

Вообще-то всё просто, но есть нюансы, поэтому продвигаемся постепенно.

Первое: Если речь идёт о действии, которое некто совершает со своим собственным телом, то применяют (с частью тела ) определённый артикль.
То есть после глаголов типа: baisser / hausser / fermer / lever / garder / ouvrir / se brosser / se fracturer / se laver / se nettoyer / se rincer / se casser / se frictionner / se maquiller / se peigner / se tordre / se fouler / se frotter / se mordre / se raser (и ещё множества других) часть тела обычно идёт с le / la / les:

  • J’ai baissé la tête.
  • Garder le dos droit !
  • Elle se brosse les dents.
  • Ceux qui veulent aller faire du ski, levez la main.
  • Nous avons ouvert les yeux.

Тут можно пополнить копилку образных выражений, например:

  • se mordre les doigts – сожалеть
  • se rincer l’oeil – подглядывать / любоваться.

Второе: Однако, если часть тела сопровождается прилагательным или дополнением, используют притяжательное прилагательное son / sa / ses (adjectif possessif):

  • Elle a levé ses grands yeux au ciel.
  • Il a haussé ses épaules d’athlète.

Исключениями являются прилагательные правое и левое, определённый артикль сохраняется:

  • J’ai levé la main gauche.

Третье: Те же правила действуют в выражениях типа :

Avoir chaud/froid/mal à…
Donner chaud/froid/mal à…
Faire mal à…

  • J’ai mal à l’épaule gauche / j’ai mal à mon épaule blessée.

Тренируемся, прежде, чем двинуться дальше.
Отмечу только ещё одну деталь - в смысле грамматики, наша жизнь и память тоже являются частями нашего тела.

Ex. 25
Compléter les phrases suivantes par un article ou un adjectif possessif :

  1. Il tourne ___ tête.
    Il tourna ___ tête ébouriffée.
  2. Il bombe ___ torse.
    Il bomba ___ torse musclé.
  3. Il fronça ___ sourcils.
    Il fronça ___ sourcils broussailleux.
  4. Il perd ___ mémoire.
    Il a perdu ___ mémoire prodigieuse.
  5. Il avait mal ____ bras.
    Il avait mal ___ bras gauche.

Ex. 25
Compléter les phrases suivantes par un article ou un adjectif possessif :
1. Il tourne la tête.
Il tourna sa tête ébouriffée.
2. Il bombe le torse.
Il bomba son torse musclé.
3. Il fronça les sourcils.
Il fronça ses sourcils broussailleux.
4. Il perd la mémoire.
Il a perdu sa mémoire prodigieuse.
5. Il avait mal au bras.
Il avait mal au bras gauche.

Продолжаем.
Четвёртое. В случае, если часть тела является подлежащим, используют притяжательное прилагательное :

  • Ma main est enflée.
  • Ses cheveux frisent naturellement.

Исключениями являются несколько устойчивых выражений, которые не придёт в голову употребить, если их не знать, потому что строятся они иначе, чем в русском. Так вот знайте :

  • La tête me tourne ! – У меня кружится голова ( от голода или успеха).
  • La main me démange. – У меня чешутся руки (кого-нибудь побить). Attention, c’est familier.
  • Les yeux me piquent. – У меня красные глаза.

Пятое. Если действие производится не над собственным телом, а над телом другого персонажа, то перед глаголом добавляют косвенное местоимение:

  • Je lui ai serré la main.
  • Le docteur va me plomber les dents.
  • Le coiffeur lui a coupé ses beaux cheveux blonds.

Шестое. Внимание! При описаниях, с глаголом avoir при наличии определений/дополнений, действует обычное правило – используем неопределенный артикль и помним про правило Вожля :

  • Elle avait des épaules d’athlète et de beaux cheveux blonds.

Причём цвет глаз и длина волос, образуют с глазами и волосами устойчивые выражения и определениями не считаются:

  • Il avait les yeux bleus, les cheveux longs et une belle barbe blanche.

Обо всём сразу не предупредить.
Ищем подводные камни, делая упражнение.

Ex. 26
Compléter les phrases suivantes par un article ou un adjectif possessif :

  1. Ferme ___ yeux!
  2. Ce bébé a ___ yeux bruns.
  3. A cette pensée ___ yeux s’emplirent de larmes.
  4. La fillette avait ___ beaux yeux tristes.
  5. La fillette avait ___ beaux yeux pleins de larmes.

  6. Il m’a raconté ___ vie.
    Il m’a longuement parlé de ___ vie qu’il menait en Afrique.

  7. Je me suis blessé à ___ orteil.
    ___ orteil me fait souffrir.
  8. Le chien se léche ___ patte.
    Le chien lèche ___ patte blessée.
  9. Il est étendu sur ___ dos.
    ___ dos, brûlé par le soleil, lui faisait très mal.
  10. Dans sa chute, le jeune homme s’est tordu ___ cheville.
    Le lendemain, ___ cheville était très enflée.
    Il avait ___ cheville enflée.

Ex. 26
Compléter les phrases suivantes par un article ou un adjectif possessif :
1. Ferme les yeux!
2. Ce bébé a les yeux bruns.
3. A cette pensée mes/ses/nos yeux s’emplirent de larmes.
4. La fillette avait de beaux yeux tristes.
5. Здесь возможны два варианта:
La fillette avait de beaux yeux pleins de larmes. – глаза всегда, грустные, полные слёз.
La fillette avait ses beaux yeux pleins de larmes. – сейчас, вдруг, её глаза заполнились слезами.
6. Il m’a raconté sa vie. – Он мне рассказал о своей жизни.
Il m’a raconté la vie. – Меня неопытного он научил жить.
Il m’a longuement parlé de la vie qu’il menait en Afrique.
7. Je me suis blessé à l’orteil.
Mon orteil me fait souffrir.
8. Le chien se léche la patte.
Le chien lèche sa patte blessée.
9. Il est étendu sur le dos.
Son dos, brûlé par le soleil, lui faisait très mal.
10. Dan sa chute, le jeune homme s’est tordu la cheville.
Le lendemain, sa cheville était très enflée.
Il avait la cheville enflée.

Седьмое. В последней фразе употребляют определённый артикль, потому что это словосочетание звучит как диагноз: Il avait le bras cassé / le ventre douloureux.
Интересно, что: Il avait une cheville tatouée. – означает, что татуировка была только на одной лодыжке. Т.е. une здесь скорее цифра, чем артикль.

Ирина, спасибо Вам большое за упражнения и за пояснения к ним. Я все читаю. Иногда делаю упражнения.

Надежда: Я все читаю. Иногда делаю упражнения.

Это мне приятно :-)
И ваша поддержка всегда очень кстати.
Спасибо!

ses *grandes yeux-> ses grands yeux
le *vente douloureux-> le ventre
8. Le chien se *léche la patte. Le chien *léche sa patte blessée.-> lèche

*3. A cette pensée ses yeux s’emparent de larmes.
Обычно мы используем глагол s'emplir (3.B: Martin du Gard., Les Thibault) , s'emparer de larmes звучит странно...

Arnaud: *3. A cette pensée ses yeux s’emparent de larmes.
Обычно мы используем глагол s'emplir (3.B: Martin du Gard., Les Thibault) , s'emparer de larmes звучит странно...

Предполагаю, что это просто опечатка. Потому что странно — это очень мягко сказано...

Только я не понял, почему ses: тут же не ясно, о ком идёт речь. Почему не mes/les ?

Ирина Ширинская: ___ les autres changements sont intervenus par la suite. задание
Ирина Ширинская: D'autres changements sont intervenus par la suite. ответ

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

Arnaud: ses yeux s’emparent de larmes.
Андрей М.: ___ les autres

Починила.

Это упражнение можно было бы и не давать, но, во-первых, в нём очень здорово подобраны разные ситуации на тему артиклей с частями тела, оно хорошо для тренировки и повторения, а во-вторых, в нём тоже есть две фразы, где от выбора артикля немного меняется смысл. (Может быть их и больше, но мы напали только на две.)
И это мне показалось интересным :-)

Ex.+++++
Compléter avec un article défini, indéfini ou un déterminant possessif.

  1. Elle a ___ beaux yeux, ___ cheveux frisés et ___ gros nez.
  2. Mon père a ___ cheveux longs et ___ yeux gris.
  3. Je me suis cassé ___ bras en marchant car je ne regardais pas où je mettais ___ pieds.
  4. Je suis tombé sur ___ dos et ___ bras est douloureux aujourd’hui.
  5. J’aime beaucoup ___ voix et ___ grands yeux noirs.
  6. Mon frère a hurlé de ___ voix stridente quand je lui ai marché sur le pied.
  7. Il s’est coupé ___ doigt en cuisinant.
  8. Ce pianiste a ___ doigts extraordinaires.
  9. ___ cheveux sont toujours frisés à cause de la pluie.
  10. Il a ___ main dans le plat alors sa mère lui a tapé sur ___ doigts.
 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.