Правильное построение предложения

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote . . .

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer sincère UNE personne - croient en l'honnêteté, la sincérité,
    La découverte d'un homme (là encore, pas été confirmée par l'expérience).
  4. Croire Quelqu'un Quelque chose ous: supposer, Imaginer - croient
    Quelque chose ou quelqu'un >>>>>>>>: supposons que de représenter.
  5. fr Croire: Rapporter à S'en - à donner à quelqu'un d'autre pouvoir discrétionnaire;
    Pour se référer à quiconque de compter sur quelqu'un d'autre.
  6. Croire + infinitif: Estimer, Qué Penser - à penser que.
  7. Croire au Québec: Comme considerer probable - à supposer que quelque chose de
    Probable ou plausible.
  8. Croire à: accordeur SA conviction - négocier les croyances d'une personne
    Avec elle.
  9. Croire en Quelqu'un: accordeur SA Confiance - à aligner leurs
    Foi >>>>>>>> avec quelqu'un.

Foi
1. fel de Croire - sûr.
2. l'assurance de sa fidélité - la confiance en sa fidélité.
3. Croyance fervente, assuree - la croyance zélée.
4. Confiance Absolue fr Quelqu'un - quelqu'un de confiance absolue.
5. conviction, Confiance en Quelque chose, en UNE IDEE - condamnation
La justesse d'une idée.

Donc je comprends bien. Verbe Croire que vous pouvez croire en rien
Métaphysiques ou non vérifiées AVOIR construction, foi
En - en quelque chose qui peut être touché, pour confirmer et vérifier personnellement.
C'est, si nous croyons en croire'om amour absolu, nous croyons (ou
Believe) dans son existence dans la nature. Et si nous croyons en elle
Construction AVOIR foi, nous parlons d'un amour spécifique,
Assumer ses absolue (actuellement ou dans le passé).

Sur Novembre 1, 1154, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Merci, Anna. Vous avez répondu à mon même encore une question de
Forme temporaire.

Sur Novembre 1, neuf 45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

La première option, en tout cas ne roule pas, il est temps passé). «J'ai eu
La croyance dans les >>>>>>>>>> amour absolu. "Linguistique a déclaré que la construction« avoir foi
En ... »signifie plutôt« compter sur quelqu'un d'autre "" Croyez en Dieu ». -
Croire seulement. Il me semble qu'une telle signification, à savoir Djé correcte
Crois en l'Amour absolu.

Et ce long paragraphe, je l'ai déjà vu. Cette phrase du message de l'Évangile
Cor. Il y avait juste "l'amour". Apparemment, dans le moderne
Mot français «L'Amour» trop galvaudé), et a été remplacé par
Synonyme >>>>>>>>>>, qui est plus proche dans un sens à la source.
Sur Novembre 1, 11h38, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Et plus. Comment changer le sens de l'écrit ci-dessous,
Si vous changez le mot de La Charité à L'Amour
La Charité HNE Patiente, Elle HNE Pleine De Bonte; La Charité n'est
Point envieuse; La Charité ne se Vante point, ne s'enfle point de ELLE
D'orgueil,
Elle ne fel rien de malhonnête, Elle ne cherche interest fils point,
Elle ne s'irrite point, Elle ne soupçonne point de Le Mal,
Elle ne se réjouit point de l'injustice de l', MAIS ELLE SE réjouit de la
Vérité;
Elle excuse vanter, Elle Croit Tout, Elle Espère Tout, Elle appuyés de
Tout.
La Charité ne perit Jamais.

En Novembre 1, 9:06, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Comment dire:
- Je crois en l'amour absolu - J'ai eu foi en l'Amour absolu ou de Djé
Crois en l'Amour absolu.
Francophones Cher, s'il vous plaît aider .- Masquer le texte des messages précédents -

  • Afficher le texte des messages précédents - Masquer le texte des messages précédents -
  • Afficher le texte des messages précédents - Masquer le texte des messages précédents -
  • Afficher le texte des messages précédents -

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote . . .

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer sincère UNE personne - croient en l'honnêteté, la sincérité,
    La découverte d'un homme (là encore, pas été confirmée par l'expérience).
  4. Croire Quelqu'un Quelque chose ous: supposer, Imaginer - croient
    Quelque chose ou quelqu'un >>>>>>>>: supposons que de représenter.
  5. fr Croire: Rapporter à S'en - à donner à quelqu'un d'autre pouvoir discrétionnaire;
    Pour se référer à quiconque de compter sur quelqu'un d'autre.
  6. Croire + infinitif: Estimer, Qué Penser - à penser que.
  7. Croire au Québec: Comme considerer probable - à supposer que quelque chose de
    Probable ou plausible.
  8. Croire à: accordeur SA conviction - négocier les croyances d'une personne
    Avec elle.
  9. Croire en Quelqu'un: accordeur SA Confiance - à aligner leurs
    Foi >>>>>>>> avec quelqu'un.

Foi
1. fel de Croire - sûr.
2. l'assurance de sa fidélité - la confiance en sa fidélité.
3. Croyance fervente, assuree - la croyance zélée.
4. Confiance Absolue fr Quelqu'un - quelqu'un de confiance absolue.
5. conviction, Confiance en Quelque chose, en UNE IDEE - condamnation
La justesse d'une idée.

Donc je comprends bien. Verbe Croire que vous pouvez croire en rien
Métaphysiques ou non vérifiées AVOIR construction, foi
En - en quelque chose qui peut être touché, pour confirmer et vérifier personnellement.
C'est, si nous croyons en croire'om amour absolu, nous croyons (ou
Believe) dans son existence dans la nature. Et si nous croyons en elle
Construction AVOIR foi, nous parlons d'un amour spécifique,
Assumer ses absolue (actuellement ou dans le passé).

Sur Novembre 1, 1154, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Merci, Anna. Vous avez répondu à mon même encore une question de
Forme temporaire.

Sur Novembre 1, neuf 45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

La première option, en tout cas ne roule pas, il est temps passé). «J'ai eu
La croyance dans les >>>>>>>>>> amour absolu. "Linguistique a déclaré que la construction« avoir foi
En ... »signifie plutôt« compter sur quelqu'un d'autre "" Croyez en Dieu ». -
Croire seulement. Il me semble qu'une telle signification, à savoir Djé correcte
Crois en l'Amour absolu.

Et ce long paragraphe, je l'ai déjà vu. Cette phrase du message de l'Évangile
Cor. Il y avait juste "l'amour". Apparemment, dans le moderne
Mot français «L'Amour» trop galvaudé), et a été remplacé par
Synonyme >>>>>>>>>>, qui est plus proche dans un sens à la source.
Sur Novembre 1, 11h38, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Et plus. Comment changer le sens de l'écrit ci-dessous,
Si vous changez le mot de La Charité à L'Amour
La Charité HNE Patiente, Elle HNE Pleine De Bonte; La Charité n'est
Point envieuse; La Charité ne se Vante point, ne s'enfle point de ELLE
D'orgueil,
Elle ne fel rien de malhonnête, Elle ne cherche interest fils point,
Elle ne s'irrite point, Elle ne soupçonne point de Le Mal,
Elle ne se réjouit point de l'injustice de l', MAIS ELLE SE réjouit de la
Vérité;
Elle excuse vanter, Elle Croit Tout, Elle Espère Tout, Elle appuyés de
Tout.
La Charité ne perit Jamais.

En Novembre 1, 9:06, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Comment dire:
- Je crois en l'amour absolu - J'ai eu foi en l'Amour absolu ou de Djé
Crois en l'Amour absolu.
Francophones Cher, s'il vous plaît aider .- Masquer le texte des messages précédents -

  • Afficher le texte des messages précédents - Masquer le texte des messages précédents -
  • Afficher le texte des messages précédents - Masquer le texte des messages précédents -
  • Afficher le texte des messages précédents -

D´accord. Je voudrais savoir quelle est la différence entre ''on'' et
''l´on''. Par exemple, une de mes chansons préférées commence :
Depuis le temps que l´on cherche notre place...
Est-ce que le sens de la phrase se changera si on dit ''on'' au lieu
de ''l´on'' ?

On 5 ноя, 22:43, jerome R wrote . . .

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote:

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer sincère UNE personne - croient en l'honnêteté, la sincérité,
    La découverte d'un homme (là encore, pas été confirmée par l'expérience).
  4. Croire Quelqu'un Quelque chose ous: supposer, Imaginer - croient
    Quelque chose ou quelqu'un >>>>>>>>: supposons que de représenter.
  5. fr Croire: Rapporter à S'en - à donner à quelqu'un d'autre pouvoir discrétionnaire;
    Pour se référer à quiconque de compter sur quelqu'un d'autre.
  6. Croire + infinitif: Estimer, Qué Penser - à penser que.
  7. Croire au Québec: Comme considerer probable - à supposer que quelque chose de
    Probable ou plausible.
  8. Croire à: accordeur SA conviction - négocier les croyances d'une personne
    Avec elle.
  9. Croire en Quelqu'un: accordeur SA Confiance - à aligner leurs
    Foi >>>>>>>> avec quelqu'un.

Foi
1. fel de Croire - sûr.
2. l'assurance de sa fidélité - la confiance en sa fidélité.
3. Croyance fervente, assuree - la croyance zélée.
4. Confiance Absolue fr Quelqu'un - quelqu'un de confiance absolue.
5. conviction, Confiance en Quelque chose, en UNE IDEE - condamnation
La justesse d'une idée.

Donc je comprends bien. Verbe Croire que vous pouvez croire en rien
Métaphysiques ou non vérifiées AVOIR construction, foi
En - en quelque chose qui peut être touché, pour confirmer et vérifier personnellement.
C'est, si nous croyons en croire'om amour absolu, nous croyons (ou
Believe) dans son existence dans la nature. Et si nous croyons en elle
Construction AVOIR foi, nous parlons d'un amour spécifique,
Assumer ses absolue (actuellement ou dans le passé).

Sur Novembre 1, 1154, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Merci, Anna. Vous avez répondu à mon même encore une question de
Forme temporaire.

Sur Novembre 1, neuf 45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

La première option, en tout cas ne roule pas, il est temps passé). «J'ai eu
La croyance dans les >>>>>>>>>> amour absolu. "Linguistique a déclaré que la construction« avoir foi
En ... »signifie plutôt« compter sur quelqu'un d'autre "" Croyez en Dieu ». -
Croire seulement. Il me semble qu'une telle signification, à savoir Djé correcte
Crois en l'Amour absolu.

Et ce long paragraphe, je l'ai déjà vu. Cette phrase du message de l'Évangile
Cor. Il y avait juste "l'amour". Apparemment, dans le moderne
Mot français «L'Amour» trop galvaudé), et a été remplacé par
Synonyme >>>>>>>>>>, qui est plus proche dans un sens à la source.
Sur Novembre 1, 11h38, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Et plus. Comment changer le sens de l'écrit ci-dessous,
Si vous changez le mot de La Charité à L'Amour
La Charité HNE Patiente, Elle HNE Pleine De Bonte; La Charité n'est
Point envieuse; La Charité ne se Vante point, ne s'enfle point de ELLE
D'orgueil,
Elle ne fel rien de malhonnête, Elle ne cherche interest fils point,
Elle ne s'irrite point, Elle ne soupçonne point de Le Mal,
Elle ne se réjouit point de l'injustice de l', MAIS ELLE SE réjouit de la
Vérité;
Elle excuse vanter, Elle Croit Tout, Elle Espère Tout, Elle appuyés de
Tout.
La Charité ne perit Jamais.

En Novembre 1, 9:06, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Comment dire:
- Je crois en l'amour absolu - J'ai eu foi en l'Amour absolu ou de Djé
Crois en l'Amour absolu.
Francophones Cher, s'il vous plaît aider .- Masquer le texte des messages précédents -

  • Afficher le texte des messages précédents - Masquer le texte des messages précédents -
  • Afficher le texte des messages précédents - Masquer le texte des messages précédents -
  • Afficher le texte des messages précédents -

А что это за песня? «l'» - это обычно сокращение «le/la», в смысле
"тот, та, этот, эта, он, она, который, которая" - то, о чем говорится
в предыдущей части предложения. Без контекста я вижу здесь фразу "В
продолжении времени, которое мы тратим на поиски нашего места".
"Которое мы тратим" - это то самое "l".

On 5 ноя, 20:48, monsieurx wrote . . .

D´accord. Je voudrais savoir quelle est la différence entre ''on'' et
''l´on''. Par exemple, une de mes chansons préférées commence :
     Depuis le temps que l´on cherche notre place...
Est-ce que le sens de la phrase se changera si on dit ''on'' au lieu
de ''l´on'' ?

On 5 ноя, 22:43, jerome R wrote:

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote:

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer sincère UNE personne - croient en l'honnêteté, la sincérité,
    La découverte d'un homme (là encore, pas été confirmée par l'expérience).
  4. Croire Quelqu'un Quelque chose ous: supposer, Imaginer - croient
    Quelque chose ou quelqu'un >>>>>>>>: supposons que de représenter.
  5. fr Croire: Rapporter à S'en - à donner à quelqu'un d'autre pouvoir discrétionnaire;
    Pour se référer à quiconque de compter sur quelqu'un d'autre.
  6. Croire + infinitif: Estimer, Qué Penser - à penser que.
  7. Croire au Québec: Comme considerer probable - à supposer que quelque chose de
    Probable ou plausible.
  8. Croire à: accordeur SA conviction - négocier les croyances d'une personne
    Avec elle.
  9. Croire en Quelqu'un: accordeur SA Confiance - à aligner leurs
    Foi >>>>>>>> avec quelqu'un.

Foi
1. fel de Croire - sûr.
2. l'assurance de sa fidélité - la confiance en sa fidélité.
3. Croyance fervente, assuree - la croyance zélée.
4. Confiance Absolue fr Quelqu'un - quelqu'un de confiance absolue.
5. conviction, Confiance en Quelque chose, en UNE IDEE - condamnation
La justesse d'une idée.

Donc je comprends bien. Verbe Croire que vous pouvez croire en rien
Métaphysiques ou non vérifiées AVOIR construction, foi
En - en quelque chose qui peut être touché, pour confirmer et vérifier personnellement.
C'est, si nous croyons en croire'om amour absolu, nous croyons (ou
Believe) dans son existence dans la nature. Et si nous croyons en elle
Construction AVOIR foi, nous parlons d'un amour spécifique,
Assumer ses absolue (actuellement ou dans le passé).

Sur Novembre 1, 1154, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Merci, Anna. Vous avez répondu à mon même encore une question de
Forme temporaire.

Sur Novembre 1, neuf 45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

La première option, en tout cas ne roule pas, il est temps passé). «J'ai eu
La croyance dans les >>>>>>>>>> amour absolu. "Linguistique a déclaré que la construction« avoir foi
En ... »signifie plutôt« compter sur quelqu'un d'autre "" Croyez en Dieu ». -
Croire seulement. Il me semble qu'une telle signification, à savoir Djé correcte
Crois en l'Amour absolu.

Et ce long paragraphe, je l'ai déjà vu. Cette phrase du message de l'Évangile
Cor. Il y avait juste "l'amour". Apparemment, dans le moderne
Mot français «L'Amour» trop galvaudé), et a été remplacé par
Synonyme >>>>>>>>>>, qui est plus proche dans un sens à la source.
Sur Novembre 1, 11h38, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Et plus. Comment changer le sens de l'écrit ci-dessous,
Si vous changez le mot de La Charité à L'Amour
La Charité HNE Patiente, Elle HNE Pleine De Bonte; La Charité n'est
Point envieuse; La Charité ne se Vante point, ne s'enfle point de ELLE
D'orgueil,
Elle ne fel rien de malhonnête, Elle ne cherche interest fils point,
Elle ne s'irrite point, Elle ne soupçonne point de Le Mal,
Elle ne se réjouit point de l'injustice de l', MAIS ELLE SE réjouit de la
Vérité;
Elle excuse vanter, Elle Croit Tout, Elle Espère Tout, Elle appuyés de
Tout.
La Charité ne perit Jamais.

En Novembre 1, 9:06, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Comment dire:
- Je crois en l'amour absolu - J'ai eu foi en l'Amour absolu ou de Djé
Crois en l'Amour absolu.
Francophones Cher, s'il vous plaît aider .- Masquer le texte des messages précédents -

  • Afficher le texte des messages précédents - Masquer le texte des messages précédents -
  • Afficher le texte des messages précédents - Masquer le texte des messages précédents -
  • Afficher le texte des messages précédents -

Не думаю, что это Вам что-то скажет, но песня называется "Barbares"
группы Nemo. Да дело и не в песне, упомянул я её только для примера,
сталкивался же я с этим зверем много где.
Тот "l´", о котором говорите Вы, ставится перед глаголом, это же нечто
другое.

On 6 ноя, 00:11, Anna Ly wrote . . .

А что это за песня? «l'» - это обычно сокращение «le/la», в смысле
"тот, та, этот, эта, он, она, который, которая" - то, о чем говорится
в предыдущей части предложения. Без контекста я вижу здесь фразу "В
продолжении времени, которое мы тратим на поиски нашего места".
"Которое мы тратим" - это то самое "l".

On 5 ноя, 20:48, monsieurx wrote:

D´accord. Je voudrais savoir quelle est la différence entre ''on'' et
''l´on''. Par exemple, une de mes chansons préférées commence :
     Depuis le temps que l´on cherche notre place...
Est-ce que le sens de la phrase se changera si on dit ''on'' au lieu
de ''l´on'' ?

On 5 ноя, 22:43, jerome R wrote:

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote:

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer sincère UNE personne - croient en l'honnêteté, la sincérité,
    La découverte d'un homme (là encore, pas été confirmée par l'expérience).
  4. Croire Quelqu'un Quelque chose ous: supposer, Imaginer - croient
    Quelque chose ou quelqu'un >>>>>>>>: supposons que de représenter.
  5. fr Croire: Rapporter à S'en - à donner à quelqu'un d'autre pouvoir discrétionnaire;
    Pour se référer à quiconque de compter sur quelqu'un d'autre.
  6. Croire + infinitif: Estimer, Qué Penser - à penser que.
  7. Croire au Québec: Comme considerer probable - à supposer que quelque chose de
    Probable ou plausible.
  8. Croire à: accordeur SA conviction - négocier les croyances d'une personne
    Avec elle.
  9. Croire en Quelqu'un: accordeur SA Confiance - à aligner leurs
    Foi >>>>>>>> avec quelqu'un.

Foi
1. fel de Croire - sûr.
2. l'assurance de sa fidélité - la confiance en sa fidélité.
3. Croyance fervente, assuree - la croyance zélée.
4. Confiance Absolue fr Quelqu'un - quelqu'un de confiance absolue.
5. conviction, Confiance en Quelque chose, en UNE IDEE - condamnation
La justesse d'une idée.

Donc je comprends bien. Verbe Croire que vous pouvez croire en rien
Métaphysiques ou non vérifiées AVOIR construction, foi
En - en quelque chose qui peut être touché, pour confirmer et vérifier personnellement.
C'est, si nous croyons en croire'om amour absolu, nous croyons (ou
Believe) dans son existence dans la nature. Et si nous croyons en elle
Construction AVOIR foi, nous parlons d'un amour spécifique,
Assumer ses absolue (actuellement ou dans le passé).

Sur Novembre 1, 1154, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Merci, Anna. Vous avez répondu à mon même encore une question de
Forme temporaire.

Sur Novembre 1, neuf 45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

La première option, en tout cas ne roule pas, il est temps passé). «J'ai eu
La croyance dans les >>>>>>>>>> amour absolu. "Linguistique a déclaré que la construction« avoir foi
En ... »signifie plutôt« compter sur quelqu'un d'autre "" Croyez en Dieu ». -
Croire seulement. Il me semble qu'une telle signification, à savoir Djé correcte
Crois en l'Amour absolu.

Et ce long paragraphe, je l'ai déjà vu. Cette phrase du message de l'Évangile
Cor. Il y avait juste "l'amour". Apparemment, dans le moderne
Mot français «L'Amour» trop galvaudé), et a été remplacé par
Synonyme >>>>>>>>>>, qui est plus proche dans un sens à la source.
Sur Novembre 1, 11h38, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Et plus. Comment changer le sens de l'écrit ci-dessous,
Si vous changez le mot de La Charité à L'Amour
La Charité HNE Patiente, Elle HNE Pleine De Bonte; La Charité n'est
Point envieuse; La Charité ne se Vante point, ne s'enfle point de ELLE
D'orgueil,
Elle ne fel rien de malhonnête, Elle ne cherche interest fils point,
Elle ne s'irrite point, Elle ne soupçonne point de Le Mal,
Elle ne se réjouit point de l'injustice de l', MAIS ELLE SE réjouit de la
Vérité;
Elle excuse vanter, Elle Croit Tout, Elle Espère Tout, Elle appuyés de
Tout.
La Charité ne perit Jamais.

En Novembre 1, 9:06, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Comment dire:
- Je crois en l'amour absolu - J'ai eu foi en l'Amour absolu ou de Djé
Crois en l'Amour absolu.
Francophones Cher, s'il vous plaît aider .- Masquer le texte des messages précédents -

  • Afficher le texte des

...

продолжение »

Интернет говорит, что это "l"несет ту же функцию, что и "t" в связках
типа "a-t-il", то есть чисто для благозвучия.
http://grammaire.reverso.net/3_1_44_on_lon.shtml - на французском.

On 5 ноя, 21:29, monsieurx wrote . . .

Не думаю, что это Вам что-то скажет, но песня называется "Barbares"
группы Nemo. Да дело и не в песне, упомянул я её только для примера,
сталкивался же я с этим зверем много где.
Тот "l´", о котором говорите Вы, ставится перед глаголом, это же нечто
другое.

On 6 ноя, 00:11, Anna Ly wrote:

А что это за песня? «l'» - это обычно сокращение «le/la», в смысле
"тот, та, этот, эта, он, она, который, которая" - то, о чем говорится
в предыдущей части предложения. Без контекста я вижу здесь фразу "В
продолжении времени, которое мы тратим на поиски нашего места".
"Которое мы тратим" - это то самое "l".

On 5 ноя, 20:48, monsieurx wrote:

D´accord. Je voudrais savoir quelle est la différence entre ''on'' et
''l´on''. Par exemple, une de mes chansons préférées commence :
     Depuis le temps que l´on cherche notre place...
Est-ce que le sens de la phrase se changera si on dit ''on'' au lieu
de ''l´on'' ?

On 5 ноя, 22:43, jerome R wrote:

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote:

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer sincère UNE personne - croient en l'honnêteté, la sincérité,
    La découverte d'un homme (là encore, pas été confirmée par l'expérience).
  4. Croire Quelqu'un Quelque chose ous: supposer, Imaginer - croient
    Quelque chose ou quelqu'un >>>>>>>>: supposons que de représenter.
  5. fr Croire: Rapporter à S'en - à donner à quelqu'un d'autre pouvoir discrétionnaire;
    Pour se référer à quiconque de compter sur quelqu'un d'autre.
  6. Croire + infinitif: Estimer, Qué Penser - à penser que.
  7. Croire au Québec: Comme considerer probable - à supposer que quelque chose de
    Probable ou plausible.
  8. Croire à: accordeur SA conviction - négocier les croyances d'une personne
    Avec elle.
  9. Croire en Quelqu'un: accordeur SA Confiance - à aligner leurs
    Foi >>>>>>>> avec quelqu'un.

Foi
1. fel de Croire - sûr.
2. l'assurance de sa fidélité - la confiance en sa fidélité.
3. Croyance fervente, assuree - la croyance zélée.
4. Confiance Absolue fr Quelqu'un - quelqu'un de confiance absolue.
5. conviction, Confiance en Quelque chose, en UNE IDEE - condamnation
La justesse d'une idée.

Donc je comprends bien. Verbe Croire que vous pouvez croire en rien
Métaphysiques ou non vérifiées AVOIR construction, foi
En - en quelque chose qui peut être touché, pour confirmer et vérifier personnellement.
C'est, si nous croyons en croire'om amour absolu, nous croyons (ou
Believe) dans son existence dans la nature. Et si nous croyons en elle
Construction AVOIR foi, nous parlons d'un amour spécifique,
Assumer ses absolue (actuellement ou dans le passé).

Sur Novembre 1, 1154, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Merci, Anna. Vous avez répondu à mon même encore une question de
Forme temporaire.

Sur Novembre 1, neuf 45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

La première option, en tout cas ne roule pas, il est temps passé). «J'ai eu
La croyance dans les >>>>>>>>>> amour absolu. "Linguistique a déclaré que la construction« avoir foi
En ... »signifie plutôt« compter sur quelqu'un d'autre "" Croyez en Dieu ». -
Croire seulement. Il me semble qu'une telle signification, à savoir Djé correcte
Crois en l'Amour absolu.

Et ce long paragraphe, je l'ai déjà vu. Cette phrase du message de l'Évangile
Cor. Il y avait juste "l'amour". Apparemment, dans le moderne
Mot français «L'Amour» trop galvaudé), et a été remplacé par
Synonyme >>>>>>>>>>, qui est plus proche dans un sens à la source.
Sur Novembre 1, 11h38, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Et plus. Comment changer le sens de l'écrit ci-dessous,
Si vous changez le mot de La Charité à L'Amour
La Charité HNE Patiente, Elle HNE Pleine De Bonte; La Charité n'est
Point envieuse; La Charité ne se Vante point, ne s'enfle point de ELLE
D'orgueil,
Elle ne fel rien de malhonnête, Elle ne cherche interest fils point,
Elle ne s'irrite point, Elle ne soupçonne point de Le

...

продолжение »

О неблагозвучии я догадывался (благодаря qu´on).но всё же, не имея
подверждений, решил спросить, чтобы уяснить раз и навсегда.Теперь,
видимо, мой вопрос теряет смысл. Интересно, как Вам удалось так быстро
найти ответ.

PS: есть такой футболист Moussa Sow. Так вот, слушая передачи о
французском футболе, я заметил, что комментаторы всегда называют его
по имени и фамилии (т е не Со, а именно Мусса Со).Сначала я не
придавал этому значения, а потом встретил где-то слово "sot" и
подумал: "Ох уж эти омонимы"!

On 6 ноя, 01:14, Anna Ly wrote . . .

Интернет говорит, что это "l"несет ту же функцию, что и "t" в связках
типа "a-t-il", то есть чисто для благозвучия.http://grammaire.reverso.net/3_1_44_on_lon.shtml- на французском.

On 5 ноя, 21:29, monsieurx wrote:

Не думаю, что это Вам что-то скажет, но песня называется "Barbares"
группы Nemo. Да дело и не в песне, упомянул я её только для примера,
сталкивался же я с этим зверем много где.
Тот "l´", о котором говорите Вы, ставится перед глаголом, это же нечто
другое.

On 6 ноя, 00:11, Anna Ly wrote:

А что это за песня? «l'» - это обычно сокращение «le/la», в смысле
"тот, та, этот, эта, он, она, который, которая" - то, о чем говорится
в предыдущей части предложения. Без контекста я вижу здесь фразу "В
продолжении времени, которое мы тратим на поиски нашего места".
"Которое мы тратим" - это то самое "l".

On 5 ноя, 20:48, monsieurx wrote:

D´accord. Je voudrais savoir quelle est la différence entre ''on'' et
''l´on''. Par exemple, une de mes chansons préférées commence :
     Depuis le temps que l´on cherche notre place...
Est-ce que le sens de la phrase se changera si on dit ''on'' au lieu
de ''l´on'' ?

On 5 ноя, 22:43, jerome R wrote:

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote:

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer sincère UNE personne - croient en l'honnêteté, la sincérité,
    La découverte d'un homme (là encore, pas été confirmée par l'expérience).
  4. Croire Quelqu'un Quelque chose ous: supposer, Imaginer - croient
    Quelque chose ou quelqu'un >>>>>>>>: supposons que de représenter.
  5. fr Croire: Rapporter à S'en - à donner à quelqu'un d'autre pouvoir discrétionnaire;
    Pour se référer à quiconque de compter sur quelqu'un d'autre.
  6. Croire + infinitif: Estimer, Qué Penser - à penser que.
  7. Croire au Québec: Comme considerer probable - à supposer que quelque chose de
    Probable ou plausible.
  8. Croire à: accordeur SA conviction - négocier les croyances d'une personne
    Avec elle.
  9. Croire en Quelqu'un: accordeur SA Confiance - à aligner leurs
    Foi >>>>>>>> avec quelqu'un.

Foi
1. fel de Croire - sûr.
2. l'assurance de sa fidélité - la confiance en sa fidélité.
3. Croyance fervente, assuree - la croyance zélée.
4. Confiance Absolue fr Quelqu'un - quelqu'un de confiance absolue.
5. conviction, Confiance en Quelque chose, en UNE IDEE - condamnation
La justesse d'une idée.

Donc je comprends bien. Verbe Croire que vous pouvez croire en rien
Métaphysiques ou non vérifiées AVOIR construction, foi
En - en quelque chose qui peut être touché, pour confirmer et vérifier personnellement.
C'est, si nous croyons en croire'om amour absolu, nous croyons (ou
Believe) dans son existence dans la nature. Et si nous croyons en elle
Construction AVOIR foi, nous parlons d'un amour spécifique,
Assumer ses absolue (actuellement ou dans le passé).

Sur Novembre 1, 1154, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Merci, Anna. Vous avez répondu à mon même encore une question de
Forme temporaire.

Sur Novembre 1, neuf 45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

La première option, en tout cas ne roule pas, il est temps passé). «J'ai eu
La croyance dans les >>>>>>>>>> amour absolu. "Linguistique a déclaré que la construction« avoir foi
En ... »signifie plutôt« compter sur quelqu'un d'autre "" Croyez en Dieu ». -
Croire seulement. Il me semble qu'une telle signification, à savoir Djé correcte
Crois en l'Amour absolu.

Et ce long paragraphe, je l'ai déjà vu. Cette phrase du message de l'Évangile
Cor. Il y avait juste "l'amour". Apparemment, dans le moderne
Mot français «L'Amour» trop galvaudé), et a été remplacé par
Synonyme >>>>>>>>>>, qui est plus proche dans un sens à la source.
Sur Novembre 1, 11h38, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Et plus. Comment changer le sens de l'écrit ci-dessous,
Si vous changez le mot de La Charité à L'Amour
La Charité HNE Patiente, Elle HNE Pleine De Bonte; La Charité n'est
Point envieuse; La Charité ne se Vante point, ne s'enfle point de ELLE
D'orgueil,
Elle ne fel rien de malhonnête, Elle ne cherche interest fils point,
Elle ne s'irrite point, Elle ne soupçonne point de Le

...

продолжение »

Jerome, il me semble que nous avons résolu cette énigme.Je pose alors
une autre question.
Le mot "toujours" se traduit en russe et en anglais comme "still" et
"always". Prenons la phrase :
Je suis toujours malade.
Comment pourrais-je souligner cette différence pour que mon
interlocuteur comprenne exactement ce que je veux dire.

On 6 ноя, 01:58, monsieurx wrote . . .

О неблагозвучии я догадывался (благодаря qu´on).но всё же, не имея
подверждений, решил спросить, чтобы уяснить раз и навсегда.Теперь,
видимо, мой вопрос теряет смысл. Интересно, как Вам удалось так быстро
найти ответ.

PS: есть такой футболист Moussa Sow. Так вот, слушая передачи о
французском футболе, я заметил, что комментаторы всегда называют его
по имени и фамилии (т е не Со, а именно Мусса Со).Сначала я не
придавал этому значения, а потом встретил где-то слово "sot" и
подумал: "Ох уж эти омонимы"!

On 6 ноя, 01:14, Anna Ly wrote:

Интернет говорит, что это "l"несет ту же функцию, что и "t" в связках
типа "a-t-il", то есть чисто для благозвучия.http://grammaire.reverso.net/3_1_44_on_lon.shtml-на французском.

On 5 ноя, 21:29, monsieurx wrote:

Не думаю, что это Вам что-то скажет, но песня называется "Barbares"
группы Nemo. Да дело и не в песне, упомянул я её только для примера,
сталкивался же я с этим зверем много где.
Тот "l´", о котором говорите Вы, ставится перед глаголом, это же нечто
другое.

On 6 ноя, 00:11, Anna Ly wrote:

А что это за песня? «l'» - это обычно сокращение «le/la», в смысле
"тот, та, этот, эта, он, она, который, которая" - то, о чем говорится
в предыдущей части предложения. Без контекста я вижу здесь фразу "В
продолжении времени, которое мы тратим на поиски нашего места".
"Которое мы тратим" - это то самое "l".

On 5 ноя, 20:48, monsieurx wrote:

D´accord. Je voudrais savoir quelle est la différence entre ''on'' et
''l´on''. Par exemple, une de mes chansons préférées commence :
     Depuis le temps que l´on cherche notre place...
Est-ce que le sens de la phrase se changera si on dit ''on'' au lieu
de ''l´on'' ?

On 5 ноя, 22:43, jerome R wrote:

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote:

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer sincère UNE personne - croient en l'honnêteté, la sincérité,
    La découverte d'un homme (là encore, pas été confirmée par l'expérience).
  4. Croire Quelqu'un Quelque chose ous: supposer, Imaginer - croient
    Quelque chose ou quelqu'un >>>>>>>>: supposons que de représenter.
  5. fr Croire: Rapporter à S'en - à donner à quelqu'un d'autre pouvoir discrétionnaire;
    Pour se référer à quiconque de compter sur quelqu'un d'autre.
  6. Croire + infinitif: Estimer, Qué Penser - à penser que.
  7. Croire au Québec: Comme considerer probable - à supposer que quelque chose de
    Probable ou plausible.
  8. Croire à: accordeur SA conviction - négocier les croyances d'une personne
    Avec elle.
  9. Croire en Quelqu'un: accordeur SA Confiance - à aligner leurs
    Foi >>>>>>>> avec quelqu'un.

Foi
1. fel de Croire - sûr.
2. l'assurance de sa fidélité - la confiance en sa fidélité.
3. Croyance fervente, assuree - la croyance zélée.
4. Confiance Absolue fr Quelqu'un - quelqu'un de confiance absolue.
5. conviction, Confiance en Quelque chose, en UNE IDEE - condamnation
La justesse d'une idée.

Donc je comprends bien. Verbe Croire que vous pouvez croire en rien
Métaphysiques ou non vérifiées AVOIR construction, foi
En - en quelque chose qui peut être touché, pour confirmer et vérifier personnellement.
C'est, si nous croyons en croire'om amour absolu, nous croyons (ou
Believe) dans son existence dans la nature. Et si nous croyons en elle
Construction AVOIR foi, nous parlons d'un amour spécifique,
Assumer ses absolue (actuellement ou dans le passé).

Sur Novembre 1, 1154, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Merci, Anna. Vous avez répondu à mon même encore une question de
Forme

...

продолжение »

Гугл нам в помощь ). И богатый опыт в правильной постановке вопроса.
На запрос «l'on во французском языке» выпало много всего интересного,
но ничего нужного, а просто «l'on» первой строчкой дал ту самую
ссылку, а третьей - обсуждение этого вопроса на каком-то форуме
французских корректоров ).

On 5 ноя, 22:58, monsieurx wrote . . .

О неблагозвучии я догадывался (благодаря qu´on).но всё же, не имея
подверждений, решил спросить, чтобы уяснить раз и навсегда.Теперь,
видимо, мой вопрос теряет смысл. Интересно, как Вам удалось так быстро
найти ответ.

PS: есть такой футболист Moussa Sow. Так вот, слушая передачи о
французском футболе, я заметил, что комментаторы всегда называют его
по имени и фамилии (т е не Со, а именно Мусса Со).Сначала я не
придавал этому значения, а потом встретил где-то слово "sot" и
подумал: "Ох уж эти омонимы"!

On 6 ноя, 01:14, Anna Ly wrote:

Интернет говорит, что это "l"несет ту же функцию, что и "t" в связках
типа "a-t-il", то есть чисто для благозвучия.http://grammaire.reverso.net/3_1_44_on_lon.shtml-на французском.

On 5 ноя, 21:29, monsieurx wrote:

Не думаю, что это Вам что-то скажет, но песня называется "Barbares"
группы Nemo. Да дело и не в песне, упомянул я её только для примера,
сталкивался же я с этим зверем много где.
Тот "l´", о котором говорите Вы, ставится перед глаголом, это же нечто
другое.

On 6 ноя, 00:11, Anna Ly wrote:

А что это за песня? «l'» - это обычно сокращение «le/la», в смысле
"тот, та, этот, эта, он, она, который, которая" - то, о чем говорится
в предыдущей части предложения. Без контекста я вижу здесь фразу "В
продолжении времени, которое мы тратим на поиски нашего места".
"Которое мы тратим" - это то самое "l".

On 5 ноя, 20:48, monsieurx wrote:

D´accord. Je voudrais savoir quelle est la différence entre ''on'' et
''l´on''. Par exemple, une de mes chansons préférées commence :
     Depuis le temps que l´on cherche notre place...
Est-ce que le sens de la phrase se changera si on dit ''on'' au lieu
de ''l´on'' ?

On 5 ноя, 22:43, jerome R wrote:

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote:

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer sincère UNE personne - croient en l'honnêteté, la sincérité,
    La découverte d'un homme (là encore, pas été confirmée par l'expérience).
  4. Croire Quelqu'un Quelque chose ous: supposer, Imaginer - croient
    Quelque chose ou quelqu'un >>>>>>>>: supposons que de représenter.
  5. fr Croire: Rapporter à S'en - à donner à quelqu'un d'autre pouvoir discrétionnaire;
    Pour se référer à quiconque de compter sur quelqu'un d'autre.
  6. Croire + infinitif: Estimer, Qué Penser - à penser que.
  7. Croire au Québec: Comme considerer probable - à supposer que quelque chose de
    Probable ou plausible.
  8. Croire à: accordeur SA conviction - négocier les croyances d'une personne
    Avec elle.
  9. Croire en Quelqu'un: accordeur SA Confiance - à aligner leurs
    Foi >>>>>>>> avec quelqu'un.

Foi
1. fel de Croire - sûr.
2. l'assurance de sa fidélité - la confiance en sa fidélité.
3. Croyance fervente, assuree - la croyance zélée.
4. Confiance Absolue fr Quelqu'un - quelqu'un de confiance absolue.
5. conviction, Confiance en Quelque chose, en UNE IDEE - condamnation
La justesse d'une idée.

Donc je comprends bien. Verbe Croire que vous pouvez croire en rien
Métaphysiques ou non vérifiées AVOIR construction, foi
En - en quelque chose qui peut être touché, pour confirmer et vérifier personnellement.
C'est, si nous croyons en croire'om amour absolu, nous croyons (ou
Believe) dans son existence dans la nature. Et si nous croyons en elle
Construction AVOIR foi, nous parlons d'un amour spécifique,
Assumer ses absolue (actuellement ou dans le passé).

Sur Novembre 1, 1154, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Merci, Anna. Vous avez répondu à mon même encore une question de
Forme

...

продолжение »

Мне даже как-то неловко опять влезать и быть за Жерома... ))

По-моему, здесь можно только переформулировать.
Je suis malade tout le temps; Je suis encore malade.

Mais je vais bien savoir que Jerome dira. Y a-t-il une autre façon
pour dire cela ?

On 5 ноя, 23:18, monsieurx wrote . . .

Jerome, il me semble que nous avons résolu cette énigme.Je pose alors
une autre question.
Le mot "toujours" se traduit en russe et en anglais comme "still" et
"always". Prenons la phrase :
      Je suis toujours malade.
Comment pourrais-je souligner cette différence pour que mon
interlocuteur comprenne exactement ce que je veux dire.

On 6 ноя, 01:58, monsieurx wrote:

О неблагозвучии я догадывался (благодаря qu´on).но всё же, не имея
подверждений, решил спросить, чтобы уяснить раз и навсегда.Теперь,
видимо, мой вопрос теряет смысл. Интересно, как Вам удалось так быстро
найти ответ.

PS: есть такой футболист Moussa Sow. Так вот, слушая передачи о
французском футболе, я заметил, что комментаторы всегда называют его
по имени и фамилии (т е не Со, а именно Мусса Со).Сначала я не
придавал этому значения, а потом встретил где-то слово "sot" и
подумал: "Ох уж эти омонимы"!

On 6 ноя, 01:14, Anna Ly wrote:

Интернет говорит, что это "l"несет ту же функцию, что и "t" в связках
типа "a-t-il", то есть чисто для благозвучия.http://grammaire.reverso.net/3_1_44_on_lon.shtml-на французском.

On 5 ноя, 21:29, monsieurx wrote:

Не думаю, что это Вам что-то скажет, но песня называется "Barbares"
группы Nemo. Да дело и не в песне, упомянул я её только для примера,
сталкивался же я с этим зверем много где.
Тот "l´", о котором говорите Вы, ставится перед глаголом, это же нечто
другое.

On 6 ноя, 00:11, Anna Ly wrote:

А что это за песня? «l'» - это обычно сокращение «le/la», в смысле
"тот, та, этот, эта, он, она, который, которая" - то, о чем говорится
в предыдущей части предложения. Без контекста я вижу здесь фразу "В
продолжении времени, которое мы тратим на поиски нашего места".
"Которое мы тратим" - это то самое "l".

On 5 ноя, 20:48, monsieurx wrote:

D´accord. Je voudrais savoir quelle est la différence entre ''on'' et
''l´on''. Par exemple, une de mes chansons préférées commence :
     Depuis le temps que l´on cherche notre place...
Est-ce que le sens de la phrase se changera si on dit ''on'' au lieu
de ''l´on'' ?

On 5 ноя, 22:43, jerome R wrote:

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote:

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer sincère UNE personne - croient en l'honnêteté, la sincérité,
    La découverte d'un homme (là encore, pas été confirmée par l'expérience).
  4. Croire Quelqu'un Quelque chose ous: supposer, Imaginer - croient
    Quelque chose ou quelqu'un >>>>>>>>: supposons que de représenter.
  5. fr Croire: Rapporter à S'en - à donner à quelqu'un d'autre pouvoir discrétionnaire;
    Pour se référer à quiconque de compter sur quelqu'un d'autre.
  6. Croire + infinitif: Estimer, Qué Penser - à penser que.
  7. Croire au Québec: Comme considerer probable - à supposer que quelque chose de
    Probable ou plausible.
  8. Croire à: accordeur SA conviction - négocier les croyances d'une personne
    Avec elle.
  9. Croire en Quelqu'un: accordeur SA Confiance - à aligner leurs
    Foi >>>>>>>> avec quelqu'un.

Foi
1. fel de Croire - sûr.
2. l'assurance de sa fidélité - la confiance en sa fidélité.
3. Croyance fervente, assuree - la croyance zélée.
4. Confiance Absolue fr Quelqu'un - quelqu'un de confiance absolue.
5. conviction, Confiance en Quelque chose, en UNE IDEE - condamnation
La justesse d'une idée.

Donc je comprends bien. Verbe Croire que vous pouvez croire en rien
Métaphysiques ou non vérifiées AVOIR construction, foi
En - en quelque chose qui peut

...

продолжение »

Я и гуглил, и яндексировал, но в рунете ничего толкового не нашёл
(может, плохо искал), а в фрнет (так что ли?) лезть до недавнего
времени боялся.

А неловкости тут не место, по-моему. Мы же здесь учимся, и я только
рад, если кто-то готов помочь. Переформулировать — в данном случае не
выход, я ведь не могу диктора об этом попросить, а они частенько
говорят что-нибудь такое, и я оказываюсь в тупике. Быть может,
переформулировать надо мой вопрос: как я могу понять, что именно
имеется в виду. Так что
comment le faire en utilisant le mot ''toujours''.

On 6 ноя, 02:28, Anna Ly wrote . . .

Мне даже как-то неловко опять влезать и быть за Жерома... ))

По-моему, здесь можно только переформулировать.
Je suis malade tout le temps; Je suis encore malade.

Mais je vais bien savoir que Jerome dira. Y a-t-il une autre façon
pour dire cela ?

On 5 ноя, 23:18, monsieurx wrote:

Jerome, il me semble que nous avons résolu cette énigme.Je pose alors
une autre question.
Le mot "toujours" se traduit en russe et en anglais comme "still" et
"always". Prenons la phrase :
      Je suis toujours malade.
Comment pourrais-je souligner cette différence pour que mon
interlocuteur comprenne exactement ce que je veux dire.

On 6 ноя, 01:58, monsieurx wrote:

О неблагозвучии я догадывался (благодаря qu´on).но всё же, не имея
подверждений, решил спросить, чтобы уяснить раз и навсегда.Теперь,
видимо, мой вопрос теряет смысл. Интересно, как Вам удалось так быстро
найти ответ.

PS: есть такой футболист Moussa Sow. Так вот, слушая передачи о
французском футболе, я заметил, что комментаторы всегда называют его
по имени и фамилии (т е не Со, а именно Мусса Со).Сначала я не
придавал этому значения, а потом встретил где-то слово "sot" и
подумал: "Ох уж эти омонимы"!

On 6 ноя, 01:14, Anna Ly wrote:

Интернет говорит, что это "l"несет ту же функцию, что и "t" в связках
типа "a-t-il", то есть чисто для благозвучия.http://grammaire.reverso.net/3_1_44_on_lon.shtml-на французском.

On 5 ноя, 21:29, monsieurx wrote:

Не думаю, что это Вам что-то скажет, но песня называется "Barbares"
группы Nemo. Да дело и не в песне, упомянул я её только для примера,
сталкивался же я с этим зверем много где.
Тот "l´", о котором говорите Вы, ставится перед глаголом, это же нечто
другое.

On 6 ноя, 00:11, Anna Ly wrote:

А что это за песня? «l'» - это обычно сокращение «le/la», в смысле
"тот, та, этот, эта, он, она, который, которая" - то, о чем говорится
в предыдущей части предложения. Без контекста я вижу здесь фразу "В
продолжении времени, которое мы тратим на поиски нашего места".
"Которое мы тратим" - это то самое "l".

On 5 ноя, 20:48, monsieurx wrote:

D´accord. Je voudrais savoir quelle est la différence entre ''on'' et
''l´on''. Par exemple, une de mes chansons préférées commence :
     Depuis le temps que l´on cherche notre place...
Est-ce que le sens de la phrase se changera si on dit ''on'' au lieu
de ''l´on'' ?

On 5 ноя, 22:43, jerome R wrote:

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote:

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer sincère UNE personne - croient en l'honnêteté, la sincérité,
    La découverte d'un homme (là encore, pas été confirmée par l'expérience).
  4. Croire Quelqu'un Quelque chose ous: supposer, Imaginer - croient
    Quelque chose ou quelqu'un >>>>>>>>: supposons que de représenter.
  5. fr Croire: Rapporter à S'en - à donner à quelqu'un d'autre pouvoir discrétionnaire;
    Pour se référer à quiconque de compter sur quelqu'un d'autre.
  6. Croire + infinitif: Estimer, Qué Penser - à penser que.
  7. Croire au Québec: Comme considerer probable - à supposer que quelque chose de
    Probable ou plausible.
  8. Croire à: accordeur SA conviction - négocier les croyances d'une personne
    Avec elle.
  9. Croire en Quelqu'un: accordeur SA Confiance - à aligner leurs
    Foi >>>>>>>> avec quelqu'un.

Foi
1. fel de Croire - sûr.

...

продолжение »

Я ничего специально гуглю не говорю, но если у меня в запросе фраза на
французском, то он мне, соответственно, выдает ответы на французском и
русском (с учетом моего местонахождения).

Вот если кто-то говорит какую-нибудь неоднозначность, то тут, видимо,
только из контекста надо понимать и знать особенности употребления.
Каждый раз, как осознаю, сколько мы в русском опускаем смысловых
слов, мне аж страшно становится ). Но ведь понимаем друг друга!

On 6 ноя, 00:22, monsieurx wrote . . .

Я и гуглил, и яндексировал, но в рунете ничего толкового не нашёл
(может, плохо искал), а в фрнет (так что ли?) лезть до недавнего
времени боялся.

А неловкости тут не место, по-моему. Мы же здесь учимся, и я только
рад, если кто-то готов помочь. Переформулировать — в данном случае не
выход, я ведь не могу диктора об этом попросить, а они частенько
говорят что-нибудь такое, и я оказываюсь в тупике. Быть может,
переформулировать надо мой вопрос: как я могу понять, что именно
имеется в виду. Так что
comment le faire en utilisant le mot ''toujours''.

On 6 ноя, 02:28, Anna Ly wrote:

Мне даже как-то неловко опять влезать и быть за Жерома... ))

По-моему, здесь можно только переформулировать.
Je suis malade tout le temps; Je suis encore malade.

Mais je vais bien savoir que Jerome dira. Y a-t-il une autre façon
pour dire cela ?

On 5 ноя, 23:18, monsieurx wrote:

Jerome, il me semble que nous avons résolu cette énigme.Je pose alors
une autre question.
Le mot "toujours" se traduit en russe et en anglais comme "still" et
"always". Prenons la phrase :
      Je suis toujours malade.
Comment pourrais-je souligner cette différence pour que mon
interlocuteur comprenne exactement ce que je veux dire.

On 6 ноя, 01:58, monsieurx wrote:

О неблагозвучии я догадывался (благодаря qu´on).но всё же, не имея
подверждений, решил спросить, чтобы уяснить раз и навсегда.Теперь,
видимо, мой вопрос теряет смысл. Интересно, как Вам удалось так быстро
найти ответ.

PS: есть такой футболист Moussa Sow. Так вот, слушая передачи о
французском футболе, я заметил, что комментаторы всегда называют его
по имени и фамилии (т е не Со, а именно Мусса Со).Сначала я не
придавал этому значения, а потом встретил где-то слово "sot" и
подумал: "Ох уж эти омонимы"!

On 6 ноя, 01:14, Anna Ly wrote:

Интернет говорит, что это "l"несет ту же функцию, что и "t" в связках
типа "a-t-il", то есть чисто для благозвучия.http://grammaire.reverso.net/3_1_44_on_lon.shtml-на французском.

On 5 ноя, 21:29, monsieurx wrote:

Не думаю, что это Вам что-то скажет, но песня называется "Barbares"
группы Nemo. Да дело и не в песне, упомянул я её только для примера,
сталкивался же я с этим зверем много где.
Тот "l´", о котором говорите Вы, ставится перед глаголом, это же нечто
другое.

On 6 ноя, 00:11, Anna Ly wrote:

А что это за песня? «l'» - это обычно сокращение «le/la», в смысле
"тот, та, этот, эта, он, она, который, которая" - то, о чем говорится
в предыдущей части предложения. Без контекста я вижу здесь фразу "В
продолжении времени, которое мы тратим на поиски нашего места".
"Которое мы тратим" - это то самое "l".

On 5 ноя, 20:48, monsieurx wrote:

D´accord. Je voudrais savoir quelle est la différence entre ''on'' et
''l´on''. Par exemple, une de mes chansons préférées commence :
     Depuis le temps que l´on cherche notre place...
Est-ce que le sens de la phrase se changera si on dit ''on'' au lieu
de ''l´on'' ?

On 5 ноя, 22:43, jerome R wrote:

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote:

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)
L'Amour absolu - un amour absolu pour la plus féminine-e
Ajoutée à la fin.

Sur Novembre 1, 12h25, Bowser <polja...@ gmail.com> a écrit:

Exhaustive et très clair! Merci beaucoup!
Dans ce cas, je pense croire'om:)

Sur Novembre 1, 1010, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Définitions >>>>>>>> (prises d'icihttp://www.la-conjugaison.fr/definition/croire.php):
Croire >>>>>>>>

  1. Estimer Comme Vrai, être de convaincre de la Réalité - trouver quelque chose
    Vrai, réel (dans le sens que ce n'est pas sa propre opinion, mais quelqu'un
    Persuadés)
  2. La DANS AVOIR UNE FOI la religion, la doctrine philosophique une - à croire en
    La vérité de toute religion ou doctrine philosophique.
  3. Estimer

...

продолжение »

Согласен, что контекст важен, просто именно этот пример заставляет
меня тупить.
А запрос я, видимо, делал по-русски. Сейчас вижу, что материала на
английском/французском море.

On 6 ноя, 03:36, Anna Ly wrote . . .

Я ничего специально гуглю не говорю, но если у меня в запросе фраза на
французском, то он мне, соответственно, выдает ответы на французском и
русском (с учетом моего местонахождения).

Вот если кто-то говорит какую-нибудь неоднозначность, то тут, видимо,
только из контекста надо понимать и знать особенности употребления.
Каждый раз, как осознаю, сколько мы в русском опускаем смысловых
слов, мне аж страшно становится ). Но ведь понимаем друг друга!

On 6 ноя, 00:22, monsieurx wrote:

Я и гуглил, и яндексировал, но в рунете ничего толкового не нашёл
(может, плохо искал), а в фрнет (так что ли?) лезть до недавнего
времени боялся.

А неловкости тут не место, по-моему. Мы же здесь учимся, и я только
рад, если кто-то готов помочь. Переформулировать — в данном случае не
выход, я ведь не могу диктора об этом попросить, а они частенько
говорят что-нибудь такое, и я оказываюсь в тупике. Быть может,
переформулировать надо мой вопрос: как я могу понять, что именно
имеется в виду. Так что
comment le faire en utilisant le mot ''toujours''.

On 6 ноя, 02:28, Anna Ly wrote:

Мне даже как-то неловко опять влезать и быть за Жерома... ))

По-моему, здесь можно только переформулировать.
Je suis malade tout le temps; Je suis encore malade.

Mais je vais bien savoir que Jerome dira. Y a-t-il une autre façon
pour dire cela ?

On 5 ноя, 23:18, monsieurx wrote:

Jerome, il me semble que nous avons résolu cette énigme.Je pose alors
une autre question.
Le mot "toujours" se traduit en russe et en anglais comme "still" et
"always". Prenons la phrase :
      Je suis toujours malade.
Comment pourrais-je souligner cette différence pour que mon
interlocuteur comprenne exactement ce que je veux dire.

On 6 ноя, 01:58, monsieurx wrote:

О неблагозвучии я догадывался (благодаря qu´on).но всё же, не имея
подверждений, решил спросить, чтобы уяснить раз и навсегда.Теперь,
видимо, мой вопрос теряет смысл. Интересно, как Вам удалось так быстро
найти ответ.

PS: есть такой футболист Moussa Sow. Так вот, слушая передачи о
французском футболе, я заметил, что комментаторы всегда называют его
по имени и фамилии (т е не Со, а именно Мусса Со).Сначала я не
придавал этому значения, а потом встретил где-то слово "sot" и
подумал: "Ох уж эти омонимы"!

On 6 ноя, 01:14, Anna Ly wrote:

Интернет говорит, что это "l"несет ту же функцию, что и "t" в связках
типа "a-t-il", то есть чисто для благозвучия.http://grammaire.reverso.net/3_1_44_on_lon.shtml-на французском.

On 5 ноя, 21:29, monsieurx wrote:

Не думаю, что это Вам что-то скажет, но песня называется "Barbares"
группы Nemo. Да дело и не в песне, упомянул я её только для примера,
сталкивался же я с этим зверем много где.
Тот "l´", о котором говорите Вы, ставится перед глаголом, это же нечто
другое.

On 6 ноя, 00:11, Anna Ly wrote:

А что это за песня? «l'» - это обычно сокращение «le/la», в смысле
"тот, та, этот, эта, он, она, который, которая" - то, о чем говорится
в предыдущей части предложения. Без контекста я вижу здесь фразу "В
продолжении времени, которое мы тратим на поиски нашего места".
"Которое мы тратим" - это то самое "l".

On 5 ноя, 20:48, monsieurx wrote:

D´accord. Je voudrais savoir quelle est la différence entre ''on'' et
''l´on''. Par exemple, une de mes chansons préférées commence :
     Depuis le temps que l´on cherche notre place...
Est-ce que le sens de la phrase se changera si on dit ''on'' au lieu
de ''l´on'' ?

On 5 ноя, 22:43, jerome R wrote:

oui les 2 phrases l'exige
Tu peux poser tes questions aussi !

On 5 nov, 08:26, monsieurx wrote:

Cette différence est compréhensible.
Si j´ai bien compris la question de Opus il voulait savoir si toutes
les deux phrases exigeaient l'article défini "l´".
J´ai également d´autres questions à poser. Je peux ?

On 5 ноя, 06:42, jerome R wrote:

"Est-ce que c'est différent quand on dit "je crois en l'amour de X
pour
Y" ou "je crois en l'amour comme un sens humain général". Ou dans la
deuxième phrase il ne faut pas user d'article défini "
La première phrase signifie que 2 personnes s'aiment (de manière
physique)
Le deuxième phrase signifie que tu crois en l'idée, ici le terme
"l'amour" ne singifie pas amour physique mais amour d'une idée, au
thème de l'amour.

On 4 nov, 17:51, monsieurx wrote:

Opus Opus, une question intéressante que vous demandez. Mais ne demandez pas s'il faut dire «je
Crois Que X aime Y "et ne transpire pas?

Le 3 Novembre, 23h31, Opus Opus <Moso...@ gmail.com> a écrit:

Jérôme!

Est-CE Que C'EST Quand différent dit «je crois en l'amour de X versez
Y "ou" je crois en l'amour Comme un sens humain général ». Ou Dans La
Deuxième phrase IL NE Faut pas l'utilisateur d'article définition

Merci

Le 3 Novembre, 21h12, Jérôme R <jrouil...@ gmail.com> a écrit:

Bonsoir!
Tout dépendra du sens de la phrase Où le mot soi situe!
Si CELA EST EN relation avec le verbe with "Croire" Il Faut désastreuses Alors: je
Crois en l'amour

Le 3 nov, 15:11, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Eh bien, essayons-le!
Jérôme, bonjour! Excusez-moi de te déranger. Est-CE Que Tu pourrais
Noûs secouriste à Apprendre le français? Est-Ce qu'il Faut dire "en amour"
Ou «en l'amour"?

Le 3 Novembre, 19h45, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Avec un article - honnêtement, je ne sais pas. Cette question est pour les plus avancés en termes de
Grammaire ou des compagnons à Jérôme.
"Amour Absolue" - ce n'est pas une faute de frappe, je stormozila. Quelque chose dans mon
Dictionnaire priglyuchilos que "l'amour" est féminin, non seulement chez nous).
Sehidnichala et s'est assis dans une flaque d'eau)).

Le 3 Novembre, 16h31, monsieurx <coolbet1...@ yandex.ru> a écrit:

Tous les francophiles Salut!
Anna Ly, connaissance avec votre raisonnement, et là j'ai une question:
Nécessaire si l'article après "fr"? Je dirais «en amour».
PS:. Dans un message que vous avez écrit «Amour Absolue" Bien sûr, c'est juste
Typo, mais je ne peux manquer de noter (si vous commencé à parler endossements.)
Sur Novembre 1, 15h30, Ly Anna <fair.phoe...@ gmail.com> a écrit:

Et n'oubliez pas de coordonner la prestation de l'adjectif et substantif)

...

продолжение »

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести фразу: " В последнее время мы поимели возможность путешествовать, которой мы и воспользовались."?

Bonjour.
On a eu souvent l'occasion de voyager ces derniers temps et on en a profité pleinement.
Я бы так сказал, но гарантий никаких.

Ну или классически, но я сомневаюсь, что так ещё говорят:
Nous avons eu... et nous en avons pleinement profité.
Nous avons eu l'occasion de voyager que nous avons saisie.

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (c) Гёте

Bonjour, Андрей!
Спасибо за перевод. Посмотрим, что скажут другие.

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести фразу: " В последнее время мы поимели возможность путешествовать, которой мы и воспользовались."?

Ce dernier temps/ récemment, nous avons eu une belle occasion de voyager et nous en avons profité.

Все замерли и ждём Арно :-)

Ирина, мне понравилось "une** belle** occasion"
У Ильи своя версия. Ждем Арно...
Ирина, с новой аватаркой Вас!

В обратную сторону переводить гораздо легче!

Надежда: как правильно перевести фразу:

На самом деле, подход вообще не правильный. Это ваша фраза, и построена она должна быть вами. Только вы знаете, что хотели подчеркнуть, а что не так важно. Есть куча синонимов и разных конструкций, и ваши преференции совсем не обязаны совпадать с нашими. Язык же не точная наука, однозначного ответа быть не может.

Лучше бы вы свой вариант на общий суд вынесли.

edit
C'est avec plaisir que nous avons saisi l'occasion de traverser la France qui s'était présentée à nous récemment.

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (c) Гёте

Я уже писала эту фразу в теме, где нельзя говорить по-русски. Вот исравленный вариант: " Dernièrement nous avons eu possibilité de voyager dont on est trés heureux de profiter."

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.