Урок 1

eir-keth: Подскажите, пожалуйста, как вас угостить кофе за первые два урока?

Спасибо Вам большое за готовность нас поддержать! За первые два урока — никак. Но если Вы будете заниматься здесь на сайте, мы будем очень признательны за помощь и поддержку на остальных уроках.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

eir-keth: Подскажите, пожалуйста, как вас угостить кофе за первые два урока?

Вот, вот! Про это и говорю! В первые уроки так и подмывает угостить бы хотя бы разок! Причем – добровольно! Справочный материал первых уроков несет просто огромное изобилие и заряд.

Почему в слове ami в конце звучит “хь”?

MarinaRimi: Почему в слове ami в конце звучит “хь”?

Вы верно заметили! Это такая вот новоприобретенная манера произносить у французов. Она сложилась относительно недавно. В свловах, заканчивающихся на [i], появляется такой звучок. У слов со звуком [y] на конце этот присвист другой — что-то типа [-фь], — но тоже в обычной речи слышен. Это выглядит так, будто слово уже произнесено, но после последней буквы они продолжают выдувать воздух — и образуется этот призвук.

У дикторов на радио такого, скорее всего, не услышишь.

UPD: Нашел в одной книжке под названием «Лингвистическая полифония» (не скопировать, поэтому вставляю картинкой — под спойлером).

Призвук в конце французских слов после /e, i/ y/

UPD2: Перевел этот фрагмент в текст.

-------<cut here>
Для современного французского произношения характерен также своеобразный феномен, получивший довольно широкое распространение в последнее время. Этот феномен заключается в присоединении дополнительного звука, некоего подобия /j/, оглушенного в конце ритмической группы после гласного, главным образом, после гласных /i, у, е/, иногда после гласного /u/, например:

…«qui ont prevu/[j], ouif[j], beaucoup de nuages»…
…«ouif[j], pari tenu[j]»…
…«ce n’est que le début{j], il a tant d’idées[j]»…
…«très bonne nuit[j], et à demain soir»…
…«pour les jeunes dans la rue[j]»…
…«atteint d’une terrible maladiel[j]»…
-------<cut here>

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Alex784: Ну не у всех французов, а именно у парижан-буржуев или под них косящих. Акцент такой.

У меня знакомый из Бретани, из Нанта, инженер-электрик, не буржуй, разговаривает точно с таким же акцентом — может быть не настолько ярко выраженным, как у парижан. Надо сказать, это на слух всё не очень благозвучно. Слышал я такое произношение и в Бордо. Но насколько я помню, Вы же и писали, кажется, что классическим произношением считается не парижский говор, а речь, звучащая в Туре. Я в Туре был, но как они говорят, не помню. А акцент этот неприятный я заметил именно в Париже.

Вообще, надо сказать, что речь на улице совсем не похожа на тот французский, к которому мы на слух привыкли. Она звучит вот как в этом примере: «On passe d’l’aut’côté, donc c’ça? J’l’ai pris dans l’mauvais sens. V’là, ‘xact’ment d’où ça vient ! C’qui fait qu’un jour je’m’suis r’trouvé à une chambre d’luxe…». Но это уже отдельный разговор. И уж точно оффтопик в этой теме.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

И мы так же говорим: Здрасьте, щас, тыща и т.п. Образцом является старомодная речь Комеди Франсез.

К сожалению сайт BX Memo уже не работает(

verolla: сайт BX Memo уже не работает(

От чего же! Вот он. Возможно, он переехал и где-то на сайте завалялась старая ссылка. Буду признателен, если Вы скажете, где именно — я поправлю.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

«Абсолютно в каждом предложении должно быть и подлежащее, и сказуемое»

А как же достопамятное «cherchez la femme»? Это исключение, или оно неправильно построено?

ЕЕвгений: А как же достопамятное «cherchez la femme»? Это исключение, или оно неправильно построено?

Это императив, то есть повелительное наклонение (ищите женщину!), а мы пока изучаем изъявительное. В императиве не бывает подлежащего — может быть только обращение: «Парниша, поедем на таксо!».

Можно, конечно, слукавить и найти в русском пример типа: «Не появись ты вовремя, мне конец», — но такого рода предложение по-французски будет строиться в сослагательном наклонении через «если», каким оно, по сути, и является.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Илья, добрый день! Учу французский теоретически 😂 Знаю некоторые слова, фразы, теоретический материал (и на Вашем сайте что- то брала). Но чувствую, что не хватает практики, мало упражнений. Решила попробовать заниматься по Вашей системе. Прочитала 1 урок, для меня ничего нового не было. ДЗ сделала на 4 (кое- что подзабыла). Спасибо, было интересно. Но у меня есть замечание по ДЗ. Человек, который начинает изучать французский “с нуля”, сталкнётся с трудностями непонимания, т. к. в ДЗ есть вопросы не освещённые в уроке… Например, связывание, личные глагольные местоимения, множественное число прилагательных..... Или Вы всё же предполагаете какую - то подготовку начинающих.?
Мне понравился Ваш стиль, понравился подход учить слова (эти пока знаю, но ведь мать учения - повторение 😉). Так что остаюсь и буду учиться с Вами. Спасибо!

Alenkij: т. к. в ДЗ есть вопросы не освещённые в уроке…

Не соглашусь!

Alenkij: Например, связывание,

Вопрос стоит не о связывании вообще. В упражнении приведено спряжение глагола être и спрашиваетсв, в каком из этих шести вариантов нужна связка. Вот цитата из урока: «Обратите внимание: в табличке символом подчеркивания (“_”) отмечено место, где происходит классическая для французского языка связка , когда нечитаемая согласная первого слова таки произносится, если второе слово начинается с гласной…» И дальше приводится запись спряжения, начитанная французом.

Alenkij: личные глагольные местоимения

Не знаю, что такое глагольное местоимение, но если речь идет об упражнении 1.5, где задание звучит так: «Дополните эти предложения формой личного местоимения-подлежащего», то в нем всего лишь нужно по форме глагола определить местоимение, которое при нем стоит, то есть это все то же упражнение на знание спряжения глагола être, которое на уроке дается.

Alenkij: множественное число прилагательных.....

Привожу текст со странички урока: «Множественное число (как и в английском языке) обозначается на письме добавлением буквы s на конце слова, которая по известным причинам не читается :). [. . .] Таким образом, на слух единственное и множественное число не различаются. Для начинающего изучать язык это очень здорово!»

Убедил? :)

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Ну, если бы я ничего не знала об этих моментах, мне было бы сложно всё это понять только по одному предложению. Видимо, у меня такое восприятие. Нужна теория (объяснение что, да как и почему) и примеры 😄

Добрый день! Хочу выразить благодарность за стремление к знаниям и стремление делиться этими знаниями с другими:
Спасибо!
А вот вопрос! и я вижу, что он возник не только у меня. В теории это вроде кое-как и расписано, но выводы не сделаны. Я когда делал домашку (упр. 1.4), решил, что я что-то пропустил, а именно окончания прилагательных. Могу попросить Вас добавить табличку? Я имеюю ввиду табличку, как в следующем уроке с правильными глаголами. Было бы с Вашей стороны оочень здорово.

Alenkij: Ну, если бы я ничего не знала об этих моментах, мне было бы сложно всё это понять только по одному предложению.
Mi Po: Я когда делал домашку (упр. 1.4), решил, что я что-то пропустил, а именно окончания прилагательных.

Ох и нелегкая это работа — править голимый HTML! Но я таки внес исправления в страничку урока:

  • добавил в начале короткое повторение правил чтения, которые отрабатываются на уроке;
  • дал разбор диалога, расшифровал с озвучкой некоторые слова из него;
  • добавил озвучку диалога с подсветкой текста и его перевода;
  • добавил в конец резюме грамматики, которая излагается на уроке.

Спасибо большое за критические замечания! Посмотрите, пожалуйста, так норм? Надо ли еще что-то добавить? Не нужно ли правила перенести каждое к своему упражнению?

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Илья, здорово, что внесли правки! Я оценила 👍😜

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.