Урок 1

“А можно заниматься по часу-полтора в день и превратить это в маленькое удовольствие.”
Мне 61 год. И я превратила это для себя в “маленькое удовольствие”. СПАСИБО!!!!!

Большое спасибо автору! Видно, что вы любите то, что вы делаете! Мне очень помогают Ваши уроки, особенно большое спасибо за уроки по провидам чтения. Я наконец-то разобралась в том, как читать по французски благодаря Вам! :)

Вопросик касательно аудиопримеров к “h – не читается”
Слова, - hybride, hydrate, hydre, мне слышится: “ибрид”, “ибрат”, “ибр”… но ведь там “b” (б), только в первом случае, в остальных двух там “d” (д) во всех трёх примерах, (третья буква от начала слова), соответственно должно быть, “идрат”, “идр”, разве нет? Это опечатка, какая-то особенность произношения, у меня с ушами что-то не то, или же ещё что-нибудь?

(Не)Донасьен: должно быть, “идрат”, “идр”, разве нет?

Вы правы. Слышится по-другому. Сходу у меня нет объяснений этому эффекту. Но это именно эффект, связанный с воспроизведением разных частот в записях и их восприятием, мы уже неоднократно сталкивались с таким. Я покопаю.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Вот прямо огромную благодарность хочу выразить, и выражаю!- автору этого самоучителя! Спасибо-спасибо-спасибо!!! И умно, и понятно, и с юмором, и научно, и интеллект- просто вау! Бомбически! Теперь я, точно, буду доучивать французский до нормального владения. А то, как говорит автор- в школе…потом- вялотекущенко… Сейчас я вдруг захотела- таки прочитать любимого писателя в подлиннике и купила- кого?- Его, Маленького Принца с И.Франком. А теперь ещё добавился Большой Принц с его прекрасным материалом. Хочу сказать автору, как учили меня в школе- vous avez tres gentile! Спасибо и огромная благодарность!
Пы.Сы. Если Вы думаете, что это никому не нужно, Вы ошибётесь. Очень нужно. Мы(люди изучающие) просто молчим и учим. Писать некогда, да и кажется лишним.
Всех благ Вам!
С уважением и почтением-Марина Б.

3a12f62934e39f6cc56d73880834536a.jpg

М.Б.

Марина Бингелене: Вот прямо огромную благодарность хочу выразить, и выражаю!- автору этого самоучителя! Спасибо-спасибо-спасибо!!! И умно, и понятно, и с юмором, и научно, и интеллект- просто вау! Бомбически!

Марина, спасибо огромное за Ваши слова! Нас это всех очень поддерживает. А не каждый день такое говорят. Слышыите все? Не каждый день! ;)) Нет, правда, очень приятно и вдохновляет продолжать, несмотря на все трудности.

Марина Бингелене: Сейчас я вдруг захотела- таки прочитать любимого писателя в подлиннике и купила- кого?- Его, Маленького Принца с И.Франком.

Маленький принц, которого я очень люблю с детства — после прослушивания потрясающей, просто гениальной радиопостановки с участием Консоновского и Бабановой — это была тоже моя первая ниига на французском языке. :) И я тоже начинал с адаптации И. Франка, а потом мой парижский друг подарил мне французское издание. Я даже запомнил оттуда любимую фразу, которая потрясла меня еще в детстве:

« Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé »

ee17ebba81cf1139ec138739b841eb10.png

Кстати, он в русском переводе Лис, потому что по-французски слово renard — мужского рода. В книге у Лиса нет имени. Так что нам еще повезло, что rose фо французском женского рода и что это не оказался какой-нибудь тюльпан или мак — вполне могли бы: и tulipe, и œillette у французов тоже женского рода. Вот бы намучились переводчики! Кстати, хорошая иллюстрация того, насколько нелегок труд переводчиков. :)

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Илья, спасибо Вам и за обратную связь тоже! А мне Принц полюбился в переводе гениальной Норы Галь. Эти удавы “снаружи” и “изнутри”- когда читаю французский вариант- “открытые” и “закрытые”. Так чувствовать язык и передать- высший пилотаж.
Вот и Вы, Илья, то, что делаете на этом сайте- профессионально и с Душой. После Вашего сайта на другие и заглядывать не буду- здесь всё, как надо. Хочется сказать- люблю, целую, но скажу опять: огромное спасибо! Я с Вами и со всеми вами, любители французского! Успехов и удачи!

9d38489890c1a08de40399a62215da68.jpg

М.Б.

Merci Ilya! Je ai commencér 1 leçon ))

Спасибо, Илья. Всё так, как вы пишете. Сразу нашла в интернете ваш сайт, второй строчкой в поисковике, и безмерно счастлива. И реально, затягивает и хочется постоянно возвращаться, и утром, и днём, и вечером. Я не тороплюсь, сидела дня три на правилах, потом перешла к 1 уроку, тоже дня на три. Я прописываю слова, мне так легче. Конечно, ещё запомнила не всё , подглядываю в шпаргалки, но чувствую, что понемногу прогрессирую. Это, реально, удовольствие. Вы просто большой молодец. Желаю вам счастья во всех смыслах)))) а на язык я подсела из-за песен. Из-за Notre-Dame de Paris ( мюзикл) и потом песен Bruno Pelletier (Гренгуар) Сначала учила песни просто по транскрипции русскими буквами, но не все их можно найти, а снимать с голоса, сверяясь с он лайн переводчиком, долго и тяжело. Решила освоить, для начала, чтение. Но, как и песни Брюно доставляют мне удовольствие, так и учить язык с вами. Это - моё новое увлечение!!! Вы сделали мой досуг и все остальное время))) спасибо!

Елена

Taras: Je ai commencér 1 leçon ))

J’ai commencé

Извините, что поправляю. У меня с элизией связана одна история, после которой я эту тему усвоил навсегда.

После первых пяти уроков мы поехали в путешествие во Францию. Толком я мог произнести одну единственную фразу: « Malheureusement, je ne parle pas français — parlez-vous anglais ? » (К сожалению, я не говорю по-французски — вы говорите по-английски?). Я ее выучил, потому что все в один голос уверяли, что если с французом заговорить по-английски, он прикинется, что не знает этого языка, а если хотябы сделать попытку говорить на его родном, то сердце француза оттает и коммуникация состоится.

Фразу я эту поднаторел произносить довольно быстро — так, что нередко получал в ответ удивленное: « Mais vous parlez ! ». Так вот, это предыстория. Как-то на одной заправке я сказал заправщику всё, что знал по-французски и закончил буквально следующей фразой: « Je étudie le français ». Он повеселел и стал меня поправлять: « J’Étudie, J’Étudie », — и выразительно рисовал в воздухе апостроф.

В общем, он тоже сделал маленький вклад в мое образование. Ну а теперь и я — в Ваше :)

belena966: Это, реально, удовольствие. Вы просто большой молодец. Желаю вам счастья во всех смыслах))))

Лена, спасибо Вам за похвалу, Charmé :)

belena966: а на язык я подсела из-за песен.

Это классное увлечение и отличная мотивация! Я до сих пор помню момент, когда я, сидя в машине и слушая радио, вдруг поймал себя на том, что я понял, о чем только что пропел Джо Дассен: «Si tu t’appelles mélancolie…». Эта сцена и та радость до сих пор стоит у меня перед глазами! А потом было новое открытие.

Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l’oublier
Et puis je fume…

А затем случился Жак Брель, и эта радость стала непреходящей.

belena966: Это - моё новое увлечение!!! Вы сделали мой досуг и все остальное время))) спасибо!

Это надолго, я Вам скажу. Учите французский и получайте удовольствие! :))

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Оверквотинг! ✂️

В общем, он тоже сделал маленький вклад в мое образование. Ну а теперь и я — в Ваше :)

Спасибо, Илья! Постараюсь приумножить Ваш вклад )

Taras: Одну из первых фраз, которые я выучил, чтобы чувствовать себя солидным учеником: j’apprendre le français

j’apprends
Apprendre — это инфинитив, а надо спрягать. Но для первого урока это еще рано — глагол неправильный. :)

и как вижу чуть промахнулся
у Вас J’étudie le français.

Это почти синонимы. Étuduer — это и учить, и учиться. А apprendre — это только учиться, изучать что-либо. Поэтому будет одинаково правильно сказать и j’étudie le français, и j’apprends le français. Étudier проще, потому что мы знаем этот глагол из русского языка — этюд, например. Но как по мне, лучше как раз второй вариант, с apprendre.

Но повторюсь, для первого урока это как листать учебник вперед. :)) Всему свое время! :)

Вот и появилась задача для внеклассного чтения,
разобраться в отличиях )

Voilà ! :)

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Admin: Overquoting! Избыточное цитирование удалено.

Это почти синонимы. Étuduer — это и учить, и учиться. А apprendre — это только учиться, изучать что-либо. Поэтому будет одинаково правильно сказать и j’étudie le français, и j’apprends le français. Étudier проще, потому что мы знаем этот глагол из русского языка — этюд, например. Но как по мне, лучше как раз второй вариант, с apprendre.

Спасибо за пояснения, Илья! )

Скажите, пожалуйста, а в слове plus. S на конце читается? Это исключение?

Елена

belena966: Скажите, пожалуйста, а в слове plus. S на конце читается? Это исключение?

Это слово читается по-разному в зависимости от того, что оно означает, это материал не первого урока, наберитесь терпения, всё в своё время.

Я Катя, мне ВСЕГО 11 лет. И я очень прониклась французским языком. Захотелось учиться. Большое вам СПАСИБО)

Катюха: Я Катя, мне ВСЕГО 11 лет

Bonjour Катюша! Очень приятно, что ты с нами. Удачи!

А какой язык ты изучаешь в школе?

Интересная и необычная подача с юмором. Спасибо большое за такой прекрасный бесплатный самоучитель!

Добрый день! спасибо огромное за урок. Очень доходчиво для тех, кто только начал. Вопрос по уроку: пары joue - jus и poule - pull написаны под правильными столбиками транскрипции звуков? Точно [ü] для слов joue и poule, а [u] для jus и pull? У меня из предыдущего упражнения сложилось впечатление, что [u] = ou

chmdm: Добрый день! спасибо огромное за урок. Очень доходчиво для тех, кто только начал.

Добрый день! Спасибо!

chmdm: Вопрос по уроку: пары joue - jus и poule - pull написаны под правильными столбиками транскрипции звуков?

Это специально так сделано, подвох такой, чтобы сбить с ритма и заставить читать вдумчиво. Иначе просто начинает работать ритмическая схема — меняешь звуки через раз. А надо осознанно создавать ассоциацию в голове между написанием и звуком. И в записи все корректно озвучено. Так что там нет правильных и неправильных колонок :)

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.