Урок 261

— Vous êtes absolument prêt, je vois. 

— Oui.

— C’est bien. 

— Je n’ai pas fait mon devoir. 

— Quel horreur !

— Oui, oui, c’est épouvantable, mais c’est comme ça. Je l’ai presque fait. 

— Qu’est-ce que vous a empêché ? Racontez-moi. 

— J’ai dû aider mon fils à peindre notre baraque. 

— Oui, c’est une raison. 

— À vrai dire, j’ai presque assisté, parce qu’il faisait presque tout, pendant que moi, j’ai… 

— Qu’est-ce que vous dites à votre chien ?

— J’apportais qqch. 

— Qu’est-ce que vous avez encore fait pendant le week-end ?

— J’ai créé la boîte comme vous pouvez voir. 

— C’est pourquoi faire ?

— Pour le micro, pour… une araignée. Ma femme m’a dit qu’il lui semblait que c’était comme un dispenser psycho-neurologique, parce que quand elle était écolière, elle allait voir son amie, sa grand-mère travaillait dans un dispenser psycho-neurologique. Elle voyait comment des patients faisaient ça. Ils créaient des boîtes. Elle voyait comment ils les préparaient. 

— Et encore une chose. « Il lui semble que » ne provoque pas de Subjonctif. « Il semble que », oui. « Il me semble que » - pas de Subjonctif. Oui, je sais, en italien c’est une autre règle, absolument une autre chose. On continue ? Allez-y. Ouvrez s’il vous plaît le livre à la page soixante. Donc, le pronom réfléchi « soi ». Est-ce que ça vous dit quelque chose ?

— Oui, hier, j’avais le temps de voir cette règle, ce paragraphe. 

— Alors. Qu’est-ce que vous pouvez me raconter, si vous avez déjà vu cette règle ?

— Je ne peux pas expliquer, mais je peux utiliser « soi », je pense. Il faut lire encore une fois. 

— D’accord on va le voir. 

— Pour représenter un sujet pris dans un sens très général. Sujet... 

— Oui, c’est ça. 

— L’égoïste ne pense qu’à soi. Quand le sujet est un pronom indéfini (chacun, on, personne, nul, tout le monde) : On doit avant tout être exigeant envers soi-même. 

— Participe Présent, adjectif, oui…. Ils parlent, ils regardent, ils connaissent. Et c’est tout… nous ferons, vous lisez déjà… il ne faut pas x 2. Exiger c’est un synonyme du verbe « demander » avec le sens plus fort. J’exige que tu viennes au travail à neuf heures. Exiger. En anglais ça n’existe pas ? Peut-être. 

— Chacun travaillait ...

Доступ к материалам урока могут получить только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
« Il lui semble que » ne provoque pas de Subjonctif. « Il semble que », oui. « Il me semble que » - pas de Subjonctif.

Exiger (требовать) c’est un synonyme du verbe « demander » avec le sens plus fort. J’exige que tu viennes au travail à neuf heures.

On peut traduire soi comme себя, mais en russe ce n’est pas la même chose. En russe vous dites он думает о себе, вы думаете о себе parce qu’en russe c’est une autre logique. Nous ne disons pas - мы думаем о нас. Voilà, donc, l’exemple que je vous propose de retenir : chacun pour soi – каждый за себя. Ça vous donne l’idée que vous utilisez soi seulement avec quelque chose de général. Avec chacun par exemple. Mais s’il y a une personne concrète, si vous avez un sujet – je / tu / il, si vous avez un prénom – Paul, Christophe...
ça va avec une personne et soi, donc, c’est assez rare, parce que d’habitude vous parlez de choses concrètes…

Oser- осмеливаться

« Que » au début de la phrase avec le Subjonctif après… se traduit comme пусть.

Lutter, ça veut dire бороться. La lutte - борьба.

Se dresser – встать, выпрямиться. Il se dressa, c’est le Passé Simple. Dresser - воздвигать, поднимать, приучать, тренировать

Se référer - соотноситься, ссылаться

«y», «en» - pronoms personnels - on les appelle parfois les pronoms adverbiaux

Adverbes Pronoms
J’habite non loin de ce jardin et j’y vais souvent(туда). Penses-tu à cette rencontre ? Oui, j’y pense toujours (о ней)
Quand reviendras-tu de Paris ? J’en reviendrai dans deux jours(оттуда). Avez-vous peur du chien ?- Oui, j’en ai peur(ее).

pronom personnel «y»

Je penserai à cette affaire. J’y penserai.

Je compte sur son aide. J’y compte.
1.Le pronom «y» représente un nom complément d’objet indirect introduit par la préposition à ou sur lorsqu’il s’agit d’un nom de chose.
Je penserai à ce que vous dites. - J’y penserai.(Y = à cela). 2.Le pronom «y» peut représenter une proposition entière ; il a alors le sens neutre et signifie « à cela ».

« Y » peut remplacer seulement des objets, jamais des personnes.

place du pronom « y »

J’y pense. Je n’y ai pas pensé. Y as-tu pensé ? Tu dois y penser. Comme tous les pronoms conjoints, le pronom y se place devant le verbe (excepté l’impératif affirmatif)
Je les y ai aidés. Il ne s’y intéresse pas. T’y es-tu habitué ? S’il y a encore un pronom personnel conjoint, y se place après celui-ci.

Retenez quelques verbes et locutions verbales qui demandent la préposition à devant le complément d’objet indirect chose (Chose, ça veut dire un objet, pas une personne.) :
Répondre à qqch / penser à qqch / réfléchir à qqch / consentir à qqch - соглашаться / toucher à qqch - прикасаться (физ.) / aider qqn à qqch / faire attention à qqch / obliger qqn à qqch / être prêt à qqch / être fidèle à qqch / s’intéresser à qqch / s’habituer (être habitué) à qqch / se préparer à qqch / prendre part à qqch - принимать участие / s’abonner (être abonné) à qqch - подписаться / travailler à qqch / participer à qqch / réagir à qqch / assister à qqch.
à – совпадает с дательным падежом (кому?чему?) - туда
de – предложный (о ком? о чем?) / родительный падеж ; заботиться о чем-то - s’occuper de qqch, parler de qqch - говорить о чем-то.

Pourparlers - переговоры, c’est toujours pluriel.

Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Посмотреть все

Последний комментарий к уроку:

Ils ne peuvent pas aux autres.

Надо
Ils ne pensent pas aux autres.

Добавьте свой комментарий