Урок 181

— On y va ?

— On y va. Puis-je entrer ? Pourriez-vous fermer la fenêtre ? S’il vous plaît.

— Bonjour ! On commence et nous commençons. Comment ça va aujourd’hui ?

— Ça va bien. Parce que j’ai bien dormi.

— Je suis étonnée, j’en suis étonnée, j’en suis surprise. Comment vous y avez réussi ?

— J’sais pas. D’une part ça va bien parce que finalement j’ai bien dormi.

— Vous avez dormi pendant combien d'heures ?

— Je n’ai pas compté, mais assez pour être en forme, pour me sentir bien, parce que pendant plusieurs nuits j’ai mal dormi à cause de maux de tête mais après être allé chez médecin, en consultant le médecin / après avoir consulté le kiné.

— Le médecin, c’est banal. Maux de tête et le kiné, c’est français. C’est actuel, c’est très à la mode.

— Je dors très bien. Mais d’autre part, ça va mal parce que je suis un peu en retard, mais je peux vous expliquer la raison pour laquelle je suis en retard. Trois minutes !

— Chez nous, en Allemagne, c’est un scandale, c’est une catastrophe.

— En regardant / en voyant la dimension de la salle, je peux conclure que vous avez moins d'étudiants en allemand qu’en français. En regardant / en voyant la dimension de la salle et celle de la carte je suis étonné, je suis surpris, je peux conclure que vous avez moins d'étudiants en allemand que ceux en français.

— Si vous pensez que vous avez votre logique, ça ne veut pas dire les autres doivent avoir une autre, chacun a sa logique, vous avez la vôtre, les autres ont la leur.

— Car j’ai voulu / je voulais arriver une demi-heure plus tôt. Une demi-heure ; une demi-bouteille une moitié ; une moitié de salaire

— Je suis une femme, je n’ai aucune logique.

— Et la logique de femme ?

— Ça existe ? Merci beaucoup pour votre compliment. Les femmes préfèrent les collants et les robes très chers.

— Je voulais arriver une demi-heure plus tôt mais je suis arrivé quelques minutes plus tard car j'étais choqué, indigné, frappé, etc. que mes projets soient irréalisables, menacés, en risque.

une menace ; menacer (vt) ; être menacé(e) par...

— Menacer, contrairement à la langue russe, c’est un verbe transitif. Menacer la vie, menacer l'écologie, etc. Si le verbe ...

Доступ к материалам урока могут получить только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...

Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Посмотреть все

Последний комментарий к уроку:

Хотите логику “demi”/”moitié”? Если интернет и моя соображалка меня не обманули, то логика такова:

  • “demi” – это характеристика объекта;
  • “moitié” – это мера количества (относительно целого).

Если я уже съел половину батона, то у меня осталось полбатона (la demi-baguette), а если я разрезал батон напополам, то у меня есть две половинки батона (deux moitiés de la baguette).


Edit. Попробую разъяснить.

Батон

В магазине в индивидуальной упаковке лежит батон (baguette), порезанный на 2 половинки (deux moitiés). Это один батон в нарезке из двух частей. Рядом лежит также в индивидуальной упаковке половина некогда целого батона. Это полбатона (demi-baguette). Две разных позиции в прайс-листе – батон и полбатона. Купив два полбатона, вы получите – как ни удивительно – два полбатона. А если сложите их вместе, то получтся не один батон, а эквивалент одного батона.

Деньги

Вы получили зарплату в 100_000 руб. наличными. Одну половину (moitié) вы положили в сейф, а вторую отнесли в банк для погашения кредита. Теперь у вас в сейфе не половина зарплаты, а ползарплаты (demi-salaire). И если положить в сейф ещё 50_000 руб, то получится не зарплата, а сумма, эквивалентная зарплате.

Время

– Когда придёшь?
– Через полчаса.

Полчаса – это такая же единица измерения, как час, минута, секунда. Т.е. это название интервала времени. Demi-heure.
Вы пришли на урок на час раньше. У вас есть час свободного времени. Одну половину (moitié) этого свободного времени вы повторяете слова, а вторую – слушаете радио.

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Добавьте свой комментарий