Урок 11: Приветствия и обращения. Устойчивые выражения с глаголом avoir.


Урок 6 (11) , при нем конспект . На этом уроке встречается второй из четырех самых неправильных французских глаголов — глагол avoir (иметь), а также глагол connaître (знать в смысле иметь понятие о чем либо, быть знакомым с...).

Еще вам понадобится страница 11 учебника и эта страничка для различных упражнений.

В некотором ближайшем будущем я прекращу выкладывать страницы учебника — вам нужно будет добыть эту книгу самостоятельно. В разделе "> Библиотека > Учебники" даны ссылки на нее в интернет-магазинах. А вот конспект для повторения урока.

Обратите внимание, что на этой страничке под отдельной вкладкой есть сводный словарь первых шести уроков этого сезона — с шестого по одиннадцатый. Он там в виде pdf'ки, а так же в звуке и в форме видео-карточек (внизу). Видео-карточки можно распахнуть на весь экран. Разрешение не аховое (600 х 100), но слова прекрасно видны на экранах смартфонов и на больших экранах издалека, что и требовалось обеспечить.

Обязательно слушайте сводные словари! Фактически, это основной источник новых слов в вашем вокабуляре. Но сами по себе при пассивном прослушивании слова запоминить трудно, поэтому по возможности проговаривайте их вслух. Для этого там есть видео-карточки формата «слово по-русски — слово по-французски» с паузой между ними, чтобы у вас было время вспомнить французское слово или фразу. Такое активное участие, когда надо быстро припомнить слово, позволяет гораздо лучше их заучивать.


Диалог урока

— Alors, Ilya, comment ça va ?

— Merci Madame, ça va très bien aujourd'hui. Et vous - comment ça va ?

— Ça va, ça va... Michael, vous êtes en forme, aujourd'hui ?

— Non, je ne suis pas en forme aujourd'hui, parce que je suis fatigué aujourd'hui.

— Pourquoi, Michael, vous êtes fatigué aujourd'hui ?

— Je suis fatigué parce que je travaille beaucoup beaucoup aujourd'hui.

— Est-ce que, Ilya, vous êtes malade aujourd'hui ?

— Je ne suis pas malade aujourd'hui.

— Vous êtes fatigué, comme Michael ?

— Non, je ne suis pas fatigué aujourd'hui, heureusement.

— Michael, nous sommes quel jour de la semaine ?

— Aujourd'hui nous sommes mardi.

— Ilya, demain nous sommes quel jour de la semaine ?

— Demain nous sommes mercredi.

— Michael, après-demain nous sommes quel jour de la semaine ?

— Après-demain nous sommes jeudi.

— Hier nous sommes quel jour de la semaine ?

— Hier nous sommes lundi.

— Avant hier nous sommes quel jour de la semaine ?

— Avant hier nous sommes dimanche.

— Ilya, vous préférez quel jour de la semaine ?

— Je préfère samedi, parce que je ne travaille pas le samedi.

— Michael, vous préférez quel jour de la semaine ?

— Je préfère vendredi, parce que je travaille peu le vendredi.

— Ilya, aujourd'hui nous sommes quelle date ?

— Aujourd'hui nous sommes le 7 octobre 2008.

— Demain nous sommes quelle date ?

— Demain nous sommes le 8 octobre 2008.

— Après-demain nous sommes le 9 octobre 2008.

— Hier nous sommes le 6 octobre 2008.

— Avant hier nous sommes le 5 octobre 2008.

— Aujourd'hui vous êtes grand ou petit, Michael ?

— Je suis petit aujourd'hui, malheureusement.

— Aujourd'hui vous êtes mince ou gros, Ilya ?

— Je suis gros aujourd'hui.

— Non, ce n'est pas vrai.

— Aujourd'hui vous êtes brun, blond ou roux, Michael ?

— Je suis roux aujourd'hui.

— Ilya, vous êtes intelligent ou stupide aujourd'hui ?

— Je suis intelligent aujourd'hui et toujours.

— Aujourd'hui, Michael, vous êtes beau, mignon ou moche ?

— Aujourd'hui je suis moche.

— Pourquoi ?

— Parce que je suis fatigué un peu.

— Vous êtes jeune ou vieux, Ilya ?

— Je suis jeune, je ne suis pas vieux.

— Vous êtes gentil aujourd'hui ?

— Oui, je suis très gentil aujourd'hui.

— Vous êtes sympathique aujourd'hui ?

— Je suis sympathique.

AVOIR
j' ai nous avons
tu as vous avez
il a ils ont
je n'ai pas nous n'avons pas
tu n'as pas vous n'avez pas
il n'a pas ils n'ont pas
CONNAITRE
je connais
nous connaissons
tu connais
vous connaissez
il/elle connaît
ils/elles connaissent
Infidélité
Je m'appelle Émile
Et j'aime Émilie
Émilie la belle
Émilie jolie
Mais si Isabelle
L'été me sourit
J'oublie Émilie

Новые слова с урока
ou или
где? куда?
si если
ici здесь
там
voici вот
voilà вон
ça это
c'est ça это так
âge возраст
ans лет
la faim голод
la soif жажда
le sommeil сонливость
le froid холод
chaud жара
mal плохо, боль
une peur боязнь
une envie желание
un besoin нужда

Еще раз, если вы успели забыть: в последнем табике лежит сводный словарик в разных форматах для заучивания слов последних шести уроков. Пора браться за дело и учить слова по утрам! :)
Упражнения по французскому

0:00

Диалог.

9:30

Exercice 2. À la poste – на почте.

10:50

Во французском языке два 6 и 10 числительных произносятся специфическим способом. Когда на эти числительные падает ударение (смысловое), то они произносятся как обычно со звуком -s на конце. Например, nous sommes six (нас шестеро) или nous sommes le 10 (сегодня 10-е). Но если вы говорите six tables (6 столов) или le dix octobre (10 октября), то ударение падает на то существительное, к которому эти числа относятся. В этом случае конечный гласный -s не произносится.

25:10

Как звучат буквы в алфавите (les letters de l’alphabet). Это нужно, чтобы правильно по буквам произнести, например, свою фамилию. И чтобы правильно произносить аббревиатуры, которые французы любят больше, чем их любили в СССР. Аббревиатуры произносятся по одной букве: не «сос», а «эс-о-эс».

30:25

Le sigle – аббревиатура, exercice 2.

32:50

Стихотворение (le poème), посвященное трем звукам [i]-[e]-[ɛ], Infidélité – неверность (имя Феделя Кастро переводится как верный).

Je m’appelle Émile

Et j’aime Émilie.

Émilie la belle,

Émilie jolie.

Mais si Isabelle

L’été me sourit

J’oublie Émilie.

39:00

Обращения к мужчине, женщине и девушке являются составными словами. Обращение к одному мужчине: monsieur (mon + senior мой господин). Французы помнят, что это было 2 разных слова, поэтому при образовании множественного числа притяжательное местоимение mon (мой) заменяется на mes (мои): messieurs. Тоже самое при обращении к женщине: madame (ma + dame моя дама), во множественном числе mesdames. При обращении к девушке: mademoiselle (моя барышня), во множественном числе mesdemoiselles.

Все эти обращения являются фонетическими исключениями, здесь притяжательные местоимения пишутся слитно, но читаются, как при раздельном письме.

43:50

Voici, violà. Во французском языке от латыни осталась четкая пространственная разница: ici – здесь (близко от меня), – там (дальше от меня). Слова voici – вот, когда это находится к говорящему ближе, voilà – вон там, когда находится дальше. Но в современном языке эта разница стерта, можно выбирать любое слово. Voilà так же используется как слово-паразит и переводится «ну и вот».

46:50

À la page 12. C’est ça – это так.

55:30

Глагол avoir – иметь. Этот глагол так же распространен, как и в других европейских языках, и имеет много устойчивых выражений. Так как этот глагол начинается с гласного, то во множественном числе обязательно надо делать связку.

j'ai

je n'ai pas

tu as

tu n’as pas

il/elle/on a

il/elle/on n’a pas

nous avons

nous n’avons pas

vous avez

vous n’avez pas

ils / elles ont

ils / elles n’ont pas

 

Важно не путать глаголы être и avoir в 3-м лице множественного числа: ils sont и ils ont.

58:30

В западноевропейских языках все строится через глагол «иметь», а в финно-угорских языках глагола «иметь» вообще нет, в них все через глагол «есть» (русский язык где-то между ними). В западноевропейских языках быть можно только кем-то (французом, врачом) или каким-то (маленьким). Нельзя сказать как в русском языке: «У меня есть», а только: «Я имею».

1:04:20

Глагол avoir образует огромное количество устойчивых выражений:

il y a – имеется, есть (одинаково для единственного и множественного числа); здесь есть фиктивное подлежащее и сказуемое (il когда-то обозначало Бога, а - имеет); отрицание – il n’y a pas.

1:08:20

Именно с глаголом «иметь» строится фраза про возраст: Vous avez quel âge? Вы имеете какой возраст. В ответе слово âge «возраст» меняем на слово «лет»: J'ai 12 ans.

1:11:00

Глагол «иметь», а не «хотеть» употребляется для выражений: я имею голод, холод, жажду и т.д.

J’ai faim – я имею голод (перед словом «голод» нет артикля, так как это устойчивое выражение), я хочу есть.

J’ai soif – я имею жажду, я хочу пить.

J’ai sommeil – я имею сонливость, я хочу спать.

J’ai froid / chaud – я имею холод / жару, мне холодно / жарко (froid и chaud – это прилагательные).

J’ai mal à la tête – я имею боль в голове, у меня болит голова.

1:16:00

Во французском языке есть понятие – глагольное управление, то есть ряд глаголов обязательно употребляется с тем или иным предлогом:

j’ai peur de… – я боюсь кого-то или чего-то,

j'ai envie de… – я хочу чего-то (я имею желание),

j’ai besoin de… – мне нужно (я имею нужду) кто-то или что-то (j’ai besoin d'un café).

Сводный словарь последних шести уроков о 124-х словах формата «слово по-русски — слово по-французски» без пауз. Продолжительность звучания — почти девять минут. Очень удобный объем для того, чтобы прослушивать его или просматривать карточки пару-тройку раз за утренней чашечкой кофе. А как надоест, переходите к карточкам, которые показываются с паузами — для проверки самого себя, как хорошо вы запомнили эти слова. Такое активное вспоминание слов, во-первых, позволяет выявить узкие места, а во-вторых, способствует лучшему запоминанию слов. Проверено на живых людях! :)


Сводный аудио- и видео-словари 6-11 уроков — карточки формата «слово-перевод» без пауз. Для заучивания слов.


Инверсные аудио- и видео-словари для самопроверки формата «слово по-русски – пауза 4 секунды – слово по-французски»


Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Посмотреть все

Последний комментарий к уроку:

oleko: я еще не видела ни одного иностранца, кто бы говорил по-русски неотличимо от носителей.

Например, Владимир Познер. Русский язык для него не родной. Его родной язык — французский. А русский он выучил, будучи молодым человеком.

Добавьте свой комментарий