Числа от 1 до 100 (и более:) |
1 un 2 deux 3 trois 4 quatre 5 cinq 6 six 7 sept 8 huit 9 neuf 10 dix 11 onze 12 douze 13 treize 14 quatorze 15 quinze 16 seize 17 dix-sept 18 dix-huit 19 dix-neuf 20 vingt 21 vingt et un 22 vingt-deux 23 vingt-trois 24 vingt-quatre 25 vingt-cinq 26 vingt-six 27 vingt-sept 28 vingt-huit 29 vingt-neuf 30 trente 31 trente et un ... 40 quarante 41 quarante et un ... |
50 cinquante 51 cinquante et un ... 60 soixante 61 soixante et un 62 soixante-deux 63 soixante-trois 64 soixante-quatre ... 69 soixante-neuf 70 soixante-dix
71 soixante et onze
72 soixante-douze 73 soixante-treize 74 soixante-quatorze 75 soixante-quinze 76 soixante-seize 77 soixante-dix-sept 78 soixante-dix-huit 79 soixante-dix-neuf 80 quatre-vingts 81 quatre-vingt-un 82 quatre-vingt-deux ... 90 quatre-vingt-dix 91 quatre-vingt-onze 92 quatre-vingt-douze 93 quatre-vingt- treize 94 quatre-vingt-quatorze 95 quatre-vingt-quinze 96 quatre-vingt-seize 97quatre-vingt-dix-sept 98 quatre-vingt-dix-huit 99 quatre-vingt-dix-neuf 100 cent |
101 cent un 102 cent deux ... 200 deux cents 201 deux cent un ... 1 000 mille 2 000 deux mille 200 000 deux cent mille |
Диалог урока |
--[
0:49:50 ]-------------------------------
Panorama, p.9.
Exercice 4. La
Nationalité. Continuez comme dans l’exemple.
Exemple : El País est un journal espagnol.
— Le Monde, qu’est-ce que c’est ?
— Le Monde est un journal français.
— La Fiat Punto,
qu’est-ce que c’est ?
— La Fiat Punto
est une voiture italienne.
— Madonna est une chanteuse et actrice américaine. Madonna est une star
américaine.
— Alain Prost est un pilote français (mais pas aujourd’hui).
— Ronaldo, qui est-ce ?
— Ronaldo est un footballeur brésilien.
— Pavarotti, qui est-ce ?
— Pavarotti est un chanteur italien.
Exercice
5. Un ou le ? Une ou la? Présentez ces lieux de Paris.
Exemple. C’est une rue célèbre de Paris. C’est la rue de Rivoli.
C’est un musée célèbre de Paris. C’est le Musée du Louvre.
C’est un café célèbre de Paris. C’est le Café de Flore.
C’est un boulevard célèbre de Paris. C’est le boulevard Saint-Michel.
C’est une place célèbre de Paris. C’est la place de la Concorde.
C’est une butte célèbre de Paris. C’est la butte Montmartre.
C’est un musée célèbre de Saint-Pétersbourg. C’est le musée de l’Ermitage.
C’est un restaurant célèbre de Saint-Pétersbourg. C’est le restaurant « Palkine
».
C’est un boulevard célèbre de Saint-Pétersbourg. C’est le boulevard
Profsoïousov.
C’est une place célèbre de Saint-Pétersbourg. C’est la place Dvortsovaïa.
C’est une avenue célèbre de Saint-Pétersbourg. C’est l’avenue Nevski prospect.
Прочтите советы о том, как делать упражнения из домашки.
Эти упражнения для вас приготовила Наталья Пластинина — та самая, чей голос вы слышите на уроках.
И всё это было бы невозможно осуществить без финансовой поддержки 200+ человек, принявших участие в нашем краудфандинг-проекте на Planeta.ru.
Вот имена тех, кто внес самый заметный вклад в этот проект. В сумме уже только эти ребята помогли нам собрать 100,000+ ₽. Вот их имена и их вклад.
Ребята, пожертвовавшие проекту по 3,000 рублей (в сумме на 15,000 ₽):
Александр (фамилия пока не известна, но мы над этим работаем), Ирина Бакланова, Marianta (тоже ищем), Наталья Гуськова, Пимчанок Тхапаносотх
Те, кто пожертвовал по 2,000+ (в сумме на 20,000+ ₽):
Ирина Ширинская, Лера Шевцова, Михаил (пока не знаем фамилии), Мурад Атаев, Неизвестный спонсор из Ниццы, Олеся Кукули, Ольга Малыгина, Татьяна Иванова, Эльвина Насырова, Юра Гороховский
Те, кто пожертвовал больше тысячи (в сумме на 10,000+ ₽):
Илья Попов (1,700 ₽), Надежда Кузнецова (1,610 ₽), Ирина Кашлева (1,500 ₽), Георгий Бородин (1,500 ₽), E.P.Naumenko (1,500 ₽), Инна (1,200 ₽), Асия Матдинова (1,100 ₽)
А. Демидов, Алексей Волобуев, Алла Радевич, Анастасия Бусыгина, Андрей Куликов, Анна Орешникова, Вика Думова, Виктория (в поисках), Владислав Паплин, Галина Румянцева, Денис (ищем), Елена (уточняем подробности), Елена Беляева, Елена Ветрова, Елена Гордеева, Ирина (уточняем), Ирина Кулакова, Ирина Лайдинен, Ирина Семенкова, Ксения Гриневич, Михаил Беляков, Надежда Петрова, "Наталья, Лоскутова", Ольга Полевикова, Светлана Малышева, Татьяна Голобокова, Татьяна Кузнецова, Фаина Байбекова, Филипп Торчинский, Юлия Фурсова, Юлия Чуракова, Cytron (никнейм), Luelow (никнейм), Marianna Sibul, pifagor20 (никнейм), smart85 (ник)
И кроме этого было еще больше ста небольших пожертвований на самые разные суммы — от 10 до 700 ₽
Гласные
e, ê, é, ё под ударением
[e]
fourchette
è
[ɛ]
près
e в безударном слоге
[ə] / [ö] как в слове "мёбиус"
menu
e в конце слов
не читается (кроме односложных слов)
a
[а]
valse
i
[i]
c'est la vie
o
[о]
locomotive, compote
u
[ɥ] / [ü]
cuvette, purée, confiture
Согласные
l
[l']
étoile, banal, carnaval
g перед е, i, y
[ʒ]
régime, agiotage
g перед остальными буквами
[g]
garage
gn
[ɳ]
cognac, champignons, champagne
c перед е, i, y
[s]
cigarette
c перед остальными буквами
[k]
concours
ç
[s]
garçon, façon, façade
h
не читается НИКОГДА (кроме сочетания ch)
Silhouette, hôtel
ch
[ʃ]
chance, chantage, cliché
ph
[f]
photo
th
[t]
théâtre
p
[p]
portrait
p перед t в середине слова
не читается
sculpture
j
[ʒ]
bonjour, jalousie, sujet
s
[s]
geste, régisseur, chaussée
s между двумя гласными
[z]
fuselage, limousine
n, m, p, t, x, z, r
[n], [m], [p], [t], [ks], [z], [ʁ]
Сочетания гласных
ai, ei
[ɛ]
éclair, porte-monnaie
eu, œu
[ø]
fleur, cœur, maraudeur
au, eau
[o]
tableau, cauchemar, débauche
ou
[u]
couplet, tabouret
oi
[ɥa] / [wa]
trottoir, mémoire, croissant
ui
[ɥi] / [wi]
lui
ï
[i] (отменяет сочетания ai, oi)
faïence, astéroïde, égoïste
Сочетания гласных и согласных
er на концах слов
[e] (кроме односложных слов)
parler
qu
[k]
banquet
gu перед е, i, y
[g]
guitare
il и ille
[j]
maquillage
ti + гласная буква
[s']
national, actionner, initiale
Носовые гласные
an, am, en, em
[ɑ̃] / [añ] / [aⁿ]
assistant,
un, um
[ǣ] / [æñ] / [æⁿ]
parfum
on, om
[ɔ̃] / [oñ] / [oⁿ]
Dom Pérignon
in, im, ain, aim, ein, yn, ym...
[ɛ̃] / [ɛñ] / [ɛⁿ]
vin, simple
Как и в двух предыдущих уроках, это — прототип «субтитров». Он еще не готов до конца — текст охватывает первые 18 минут урока, и он еще не подвергался правке. Но ведь лучше что-то, чем совсем ничего, правда?
В эти самые дни мы работаем над транскриптом и будем регулярно выкладывать новые фрагменты.
Напоминаю: клик/тап по тексту подматывает плеер к этому месту, пробел ставит на паузу.
— Обратите, пожалуйста, внимание, что мы с вами прошли практически уже все правила чтения, осталось нам сегодня только ознакомиться с тремя специфическими звуками во французском языке — они выделяются в отдельную группу, и называются полугласные- полусогласные. Новый текстто звуки такие очень краткие, которые сами по себе отдельно вроде не существуют. Они существуют только рядом с другой полноценной гласной Их 3 штуки во французском языке - это звуки [w], [y] и [j] Поскольку они очень краткие, то до сих пор все спорят, гласные они или согласные — вобщем назвали "полугласные-полусогласные"
Первый звук [w] вам должен быть знаком из английского языка. Во французском языке он считается "у" [u], только кратким. Вы выдвигаете губы вперёд, как бы собираясь произнести звук "у" [u], но быстренько передумываете, и переходите на другой звук — соответственно, на звук "а" [а] Это дело появляется у вас только в одном варианте — когда в орфографии идёт буквосочетание "oi", вы его читаете как [wa] Такие замечательные неизвестные нам всем слова, как toilet, которое пишется везде на французский манер через "oi", и некоторые другие: trottoir — яркое тому подтверждение.
Обратите, пожалуйста, внимание, что когда вы видите буквосочетание "oi", оно обязательно читается как [wa] Исключением является то, о чём мы говорили в прошлый раз. Когда у вас идёт вот такое ( "oin") — вариант орфографии "oin" — вы произносите его как [wɛ̃], помните? ... (?) Вот это вот "oin" будет [wɛ̃]; coin [kwɛ̃] , loin [lwɛ̃], moins [mwɛ̃] — читали в прошлый раз Если у вас просто идёт "oi", и дальше нет буквы "n", то вы всегда её читаете как [wa] и вспоминаете прекрасное французское слово toilette.[twalɛt].
Больше здесь ничего сложного нет, поэтому быстренько будем читать эти замечательные слова, частично знакомые вам из русского языка. Первое слово будет у нас, Тимофей...
— oie ... "уэ"?
— — oie [wa] ("уа"), вот так вот
— [wa]
— — конечно! и всё..
— А "е" не читается?
— "е" на конце слова без значка не читается везде!
— И в первом слове?.. (?)
— Конечно! Первое слово будет oie [wa] Второе известное нам слово будет, Екатерина...
— moi [mwa]
— — это, помните, "Я", которое не подлежащее. "Ты" будет
— toi[ twa]
— — [twa], то же самое "Чё?", прекрасное вопросительное слово,
— quoi[ kwa]
— [kwa] — да! "Раз" ...
— — это у нас..
— "с" [s]
— fois [fwa] ?
— [fwa] — "s" зачеркиваем.
— soie [swa]
— [swa] — последнюю букву зачеркиваем. "Закон"...
— loi [lwa]
— [lwa] — тут нечего зачеркивать.
— joie [ʒwa] ?
— [ʒwa] — ага.
— toile [twal]
— [twal] И наконец мы дошли до слова, Тимофей...
— toilette [twalɛt]
— [twalɛt], ага. Помните что перед двойной одинаковой согласной мы там не читаем "е" — [twalɛt] "Рыба"...
— Эээ...poisson [pwasɔ̃]?
— Да! Не забудьте, пожалуйста, что в слове "рыба" (poisson) пишется ДВЕ буквы "s", поэтому нет никакого озвончения. И не путайте, пожалуйста, (вообще русские люди его) со словом "яд" который пишется на одну букву меньше. - "s" одна, а она будет озвончаться poison [pwazɔ̃] — это "яд", poisson [pwasɔ̃] — это "рыба". Да, Вам уже нравится это слово — это прекрасно, Илья! "Птица" будет ...
— oiseau [wazo]
— Вот здесь "s" одна, между гласных она озвончается — [wazo]
— [wazo]
— — конечно! Первый слог [wa], второй [zo] "Видеть" будет, Тимофей...
— voir [vwaʀ]
— [vwaʀ] — помните, что "r", хотя и последняя, она здесь читается, потому что не читается буква "r" на конце только вот в таком окончании (-er). voir [vwaʀ] "Вечер" будет, Екатерина...
— soir [swaʀ]
— "Пить"...
— boire
— [bwaʀ]
— poire
— [pwaʀ] "Память"...
— mémoire
— [memwaʀ]
— espoir
— [ɛspwaʀ]
— couloir
— [kulwaʀ]
— Эээ... ммм... auditoire
— [oditwaʀ]
— trottoir
— [tʀɔtwaʀ]
— toise - "туа..."
— [twaz] — с озвончением
— boise [bwɑz]
— Так, подождите, пожалуйста! Дальше вы встречаете в следующем слове замечательное буквосочетание (gn), которое читается как мягкое "нь" [ɳ] всегда.
— ...
— Поэтом читайте, Илья, следующий глагол.
— [swa.]....[swa.]..
— soigner
— [swaɲe]
— — потому что окончание -er читается как [e]. soigner — это будет глагол первой группы, помните, правильный, да? Дальше будет у нас, Тимофей...
— voisinage
— [vwazinaʒ] — помните, что там, где "n" пишется между двух гласных букв, носового нет, да? — [vwazinaʒ] "Крест"...
— Эээ.. кру...
— croix [kʀwa] — "x" зачеркиваем.
— effroi [efʀwa] ?
— "Эф", да, дубль эф" только.
— effroi
— [efʀwa] Дальше замечательный носовой идет звук, Тимофей...
— endroit
— [ɑ̃dʀwa] — помните, да? — это "а" носовой "Узкий"...
— étroit
— [etʀwa] , "t" зачеркиваем.
— détroit
— [detʀwa], "t" зачеркиваем, и ...
— maladroit
— [maladʀwa] ,"t" зачеркиваем — совершенно верно.
— А что это такое? ... (?) не связано ?...
— Детройт
— "Детройт"?
— Нет, "maladroit"
— maladroit — это "неловкий".
— Какой?
— "Неловкий". Для Вас это в данный момент принципиально?
— Просто "malade" - это "больной"...
— Нет, здесь другой идёт корень — здесь "mal-" отдельно и "-adroit" отдельно.
Так, соответственно... следующий звук очень специфический и характерный только для французского языка Смысл в чём? — что вот этот звук [w] — это "у", только краткий. Вы не тяните "ууу", вы быстренько [w] произносите. Во французском языке есть также звук "ю", только краткий — [y]. Поскольку у русских людей он... То есть, вернее, уже звук {u] вызывает большую проблему, то звук {y] вызывает еще большую. Он обозначается вот таким вот образом: [y. в транскрипции.У вас (можете) написать вот так : "ю", только краткий. Он появился самым последним во французском языке, это самый молодой звук потому что он явился, как и очень многие другие моменты французской фонетики, следствием борьбы французского языка со столкновением нескольких гласных. Правило тут очень простое: если буква "u" оказывается рядом с другой гласной, вы её, вот эту букву "u", произносите очень кратко. Дело в том, что во французском языке эти все звуки краткие, они ближе к согласным находятся, считаются официально согласными. Поэтому там, где вы встречаете вот такой вот вариант — буква "u" идет рядом с другой полноценной гласной —...
— "Рядом" в смысле после неё? Если до — не читается.
— А...вот только в такой позиции ...(?) мы её не читаем(?) Соответственно, эту букву вы, произнося, не тянете "ююю", а произносите очень кратко — получается, таким образом, как бы нет столкновения двух гласных Не "люююииии" произносите, а [ lɥi] ( lui ) То же самое — в форме глагола "быть", je suis [sɥi] —вы не тянете, а произносите очень кратко. Получается, во французской фонетику он считается как бы отдельным звуком — "ю", только кратким. Здесь всё очень-очень просто, здесь просто разные варианты, какие после "u" могут быть гласные звуки. Значит, может быть буква "i" Ещё раз давайте, Илья, "он" будет...
— lui
— [ lɥi] "Дождь" будет, Екатерина...
— pluie [plɥi]
— Ага. "Потом"...
— puis
— [ pɥi] Давайте, Илья, дальше будет...
— buis
— [bɥi] "Ночь" будет, Екатерина...
— nuit
— [nɥi] Тимофей...
— étui
— [etɥi] Дальше вот идёт гласный там носовой всё-равно — [ ɑ̃...
— ennui
— ...nɥi]
— [ ɑ̃nɥi ]
— "Другой"...
— autrui
— [otʀɥi] "Восемь" будет, помните...
— huit
— [ ɥit ], потому что, помните, мы говорили в прошлый раз многие цифры являются фонетическими исключениями — тут буква "t" читается. Дальше будет у нас, Илья ...
— Э..
— "Продолжение"...
— suite
— [sɥit], ага.
— fuite [fɥit]
— Ага. "Швецарский" будет, Тимофей...
— suisse
— [sɥis]
— cuivre -"свивр"
— Нет, тут вот "эс" не получится, тут у Вас получится...cuivre [kɥivʀ] , потому что дальше идёт..
— cuisine
— Ага, [kɥizin].
— puiser
— [pɥize] Дальше будет, Илья, пркрасное слово...
— ruisseau
— [ʀɥiso], мг "Водить машину"...
— conduire
— [kɔ̃dɥiʀ] И "следовать"...
— suivre
— [sɥivʀ] Откуда, кстати, "кондуктор" пришел в русский язык? Только по-французски "conducteur" — водитель, а в русском языке он превратился в немножко другое понятие. Дальше может быть буква "e". "Убивать" будет, Илья, tuer
— а ...(?)
— " t "
— tuer
— [tɥe], ага. Дальше будет, Екатерина...
— buée
— [bɥe]
— nuée
— [nɥe], ага
— habituer
— [abitɥe]
— saluer
— [salɥe]
— situé
— [sitɥe], мг Дальше две буквы!
— "ак..."
— Давайте по слогам —
— accentué
— ac-cen-tué [ak-sɑ̃-tɥe] — носовой там посерединке, да? — [aksɑ̃tɥe] Дальше будет, Екатерина...
— muette
— [mɥɛt], угу
— luette
— [lɥɛt]
— duel
— [dɥɛl], мг
— ruelle [ʀɥɛl]
— écuelle
— [ekɥɛl]
— manuel [manɥɛl]
— annuel [anɥɛl]
— Да, здесь не будет носового, помните? Потому что "n" двойная. — [anɥɛl]
— continuel
— [kɔ̃tinɥɛl]
— [kɔ̃tinɥɛl]
— Ага.
— mutuel
— [mytɥɛl] И "духовный"...
— spirituel
— [spiʀitɥɛl] Дальше может быть буква "a", пожалуйста Первое слово будет, Тимофей...
— ruade
— [ʀɥad], ага.
— suave
— [sɥav]
— dualisme
— "sm" — там нет озвончения, там (?) не между двух гласных — [dɥalism] Давайте, Тимофей...
— ruant
— [ʀɥɑ̃]
— tuant
— [tɥɑ̃t]
— nuance
— [nɥɑ̃s] просто У русских людей поскольку нет звука [ɥ], у них всё стремится превратиться в "у", то есть язык так выдвигается назад, а для этого вы должны произнести [ɥ] и, соответственно, [ɥ] язык должен идти обязательно вперёд. Так... последний звук — он самй простой, потому что "и краткий" есть даже в русском яхыке, да? — "й". Читается "и", только кратко. Вот так он обозначается во французской транскрипции: [ j ] Значит, вот у нас их три. Они читаются так: "у" краткий - [w], "ю" краткий — [ ɥ ] и "и" краткий - [j]. Вот эта буква ... (???) здесь столько (?) правил — много, и их нужно обязательно запомнить. Звук этот, "и" краткий — [j], продолжает общую традицию французского языка: там, где у вас идет буква "i" рядом с другим гласным, эта буква обязательно будет сокращаться и превращаться в "и" краткий, [j] ... Мы сейчас дойдём до названий месяцев. Вот они, месяцы... "Февраль" будет по-французски février [fevʀije]. Чтобы не было двух гласный подряд, вы "i" сокращаете, и превращается она в кратенький такой звук, и как бы нет столкновения двух гласных. Значит, дальше — вы должны обязательно помнить, что "и" краткий также у нас передаётся двумя буквосочетаниями, между которыми нужно обязательно запомнитьразницу Значит...(?)... если на конце слова пишется гласная буква плюс -il, то есть на конце слова идёт — третья от конца — гласная буква, а потом ещё -il, то в этом варианте вот эта вот "-il" даёт "и краткий"(й) звук [j]. Когда вы видите вот такое слово "soleil", оно обязательно будет читаться по-французски "солеЙ" [sɔlɛj] Если идет гласный + il, он обязательно даёт "и" краткий. А также во французском языке ещё одно буквосочетание даёт "и" краткий — это буквосочетание, которое мы с вами встречали в глаголе travailler, "работать" — буквосочетание -ill также дает "и" краткое Но здесь вы должны обязательно помнить следующую вещь, о которой мы говорили: во французском языке для того, чтобы ...(?) любое слово, нужен хотя бы один слог. Один слог обязательно требует хотя бы одного гласного звука Поэтому прежде чем прочитать вот это вот буквосочетание, вы должны посмотреть, что из себя представляетс слово. Если вы видите вот такое слово (???), как бы(?) вы обнаруживаете, что последняя буква не читается вообще — да? — буква "е" без значка Вы здесь обнаруживаете что? — Что здесь нет никакой полноценной гласной. Этого во французском языке не может быть по определению — один полноценный гласный должен быть всегда, даже если это предлог, даже если это артикль — неважно. Поэтому вот в этом случае, если вы видите, что нет полноценного гласного, вы вот это вот буквосочетание читайте следующим образом: вы произносите два звука — "ий". То есть вы произносите полноценный звук "и", а потом ещё "и" краткий. Если вы видите, что в слове есть рядышком (вот он, да?) полноценный гласный, значит вы это буквосочетание читаете просто как "и" краткий, и всё. Значит, здесь это будет travailler[ travaje] ("травайе"). А здесь значит произносится два звука fille [fij] ("фий"), потому что иначе "фй" не получится французского слова никакого. Здесь вы должны выбирать между "ий" или просто "й" (и кратким). Здесь же, в этом правиле, есть три слова, которые являются исключениями. Исключением является слово mille[ mil] — тысяча, вот сейчас мы до неё дойдем, ville[ vil] — город, и tranquille[ trɑ̃kil] — прилагательное "спокойный", откуда в русский язык пришёл "транквилизатор". Mille, ville, tranquille — это 3 слова, которые являются фонетическими исключениями, где вы не произносите никакого и краткого (й) — вы произносите "иль" полноценно. mille— тысяча, ville — город, tranquille - спокойный. А также Точно такую же особенность будут сохранять все производные от этих трёх слов. У всех этих трёх слов есть производные: ville — город — даёт village —деревню, и так делее; mille — тысяча — производит слово million, и так далее; tranquille — спокойный, от него происходят тоже всякие tranquillisant — транквилизатор, и так далее У этих трёх слов плюс всех их производных здесь буквосочетания читаются совершенно по-другому, то бишь как "иль". Соответственно, как вы понимаете, что вот если здесь будет согласный, то (?) не получится. Соответственно, сейчас будем читать эти замечательные как раз таки слова под пунктом 1. Первое слово будет у нас, Тимофей, читаться просто...
— ail
— [aj], совершенно верно Главное — не пугаться, всё по правилам! Их просто много. [aj] Потом будет, Екатерина...
— ...
— Второе слово!
— taille
— [tɑj]
— [tɑj]
— — и всё! А что, гласная есть полноценная — и всё! taille [tɑj] Дальше будет у нас, Илья...
— bataille
— [batɑj], угу Тимофей...
— bouillon
— Я даже короче не говорю, чтоб вас не путать. [bujɔ̃], обязательно. Дальше будет, Екатерина, юОбратите, пожалуйста, внимание — это слово-множественного числа, то есть тут две последние буквы зачеркиваются, да?
— tenailles
— [t(ə)nɑj]
Французский язык с удовольствием | # 3 года, 3 месяца назад |
![]()
Темы:
2
Сообщения:
303
Участник с: 03 октября 2017
|
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы. Bienvenue à toutes et à tous ! :) |
ILYA DUMOV | # 5 месяцев, 2 недели назад |
![]()
Темы:
467
Сообщения:
2482
Участник с: 03 марта 2010
|
Это была ошибка. Спасибо, я исправил. Для меня самого это оказалось открытием :) |