❢ Мы запустили карточки с глаголами (пререлиз) v.0.8

Alex784: la ferme !

то, что там заменяет la и так все знают. я говорю о грамматическом построении предложения в разговорном стиле, которое идёт в разрез с общими правилами !

Уроки по скайпу (пишите в личку или на nplastinina(at)yandex.ru)

Алексей Греков: По-французски перевод: dépêche!

Что-то в пылу дискуссии, мы забыли о самом главном. Так написано в карточках на сайте? Тогда, конечно же, это опечатка и надо всё-таки исправить, чтобы было по правилам, как мы и учим на уроке. Мне почему-то казалось, что вы написали будто этот вариант перевода вам выдал какой-то словарь (или я невнимательно прочла). надо тогда Илье сказать.

Верно. Так написано в карточках глаголов, на вкладке проверка.

По-русски указано в повелительном наклонении: поторопись!
По-французски перевод: dépêche!
По правилу нужно: dépêche-toi!

Также в карточке:
Поторопитесь!
Dépêchez!
А нужно: Dépêchez-vous!

Алексей

Алексей Греков: Верно. Так написано в карточках глаголов, на вкладке проверка.

В карточках глаголов указаны просто формы глаголов в том или ином времени в соответствии с таблицами спряжения (весь список под спойлером).

Глаголы в императиве

Это там выглядит вот так:

DÉPÊCHER в императиве

Если мы коллективно здесь договоримся, что мы их все изменяем, давайте тогда все глаголы в императиве изменять. Ваши предложения!

Оверквотинг!

Если мы коллективно здесь договоримся, что мы их все изменяем, давайте тогда все глаголы в императиве изменять. Ваши предложения!

Илья. Можно со временем добавить в императив возвратные глаголы.

Ведь в изъявительном наклонении есть карточки глаголов в возвратной форме и в обычной. Например, réveiller и se réveiller, lever и se lever и т.п.

Алексей

Это там выглядит вот так:

DÉPÊCHER в императиве

Если мы коллективно здесь договоримся, что мы их все изменяем, давайте тогда все глаголы в императиве изменять. Ваши предложения!

Получается, как я понял, есть различие:
dépêche - поторопи (кого-то)
dépêche-toi - поторопись (поторопи себя)

Алексей

Алексей Греков: есть различие:
dépêche - поторопи (кого-то)
dépêche-toi - поторопись (поторопи себя)

Да, я это осознал сегодня сам. Просто правильно говорить не о глаголе dépêcher, а о глаголе se dépêcher. То есть просто не тот глагол.

Алексей Греков: Илья. Можно со временем добавить в императив возвратные глаголы.

Брали глаголы из тех, что попали в конспект.

Я сейчас с головой сижу в двух-трех других проектах (SEO, транскрипт 6-го урока и ещё один новый, о котором я объявляю на днях). Я могу дать доступ к исходникам. Все, что сочтете нужным, туда можно добавить. После этого они появляются в карточках в течение одного дня.

Алексей Греков: Илья. Можно со временем добавить в императив возвратные глаголы.

Брали глаголы из тех, что попали в конспект.

Я сейчас с головой сижу в двух-трех других проектах (SEO, транскрипт 6-го урока и ещё один новый, о котором я объявляю на днях). Я могу дать доступ к исходникам. Все, что сочтете нужным, туда можно добавить. После этого они появляются в карточках в течение одного дня.

Это будет здорово!
Думаю я разберусь как добавлять глаголы. На выходных попробую

Алексей

Salut!
В карточках причастий на вкладке проверка есть ошибка - неверное произношение причастия attendu (в карточке сверху attendu, внизу глагол attendre).
Произносят это причастие: атенду
Похоже на латынь.

Алексей

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.