Города и веси

Здравствуйте! Знакомство с французским для меня началось, когда я вздумала перепеть песни Эдит Пиаф и списывала русскую транскрипцию текста, подражая произношению. Тупо! Появилась масса вопросов по фонетике, я полезла разбираться, нашла себе хороший, довольно академичный, сайт и первые пять уроков “проглотила залпом”. Je suis tombée amoureuse au français! За несколько месяцев бессистемных занятий нахваталась кое-каких знаний. Но по-настоящему мне помогает только Ваш сайт, на котором я всего полтора месяца занимаюсь. Счастлива, не могу оторваться, у меня от радости просто голова кругом! Да, я пою теперь действительно на французском и не нуждаюсь в переводе, знакомясь с новым текстом. Но это баловство. Надеюсь, со временем смогу осилить профессиональные переводы, по образованию я медик. Большое, огромное, великое, ГЛОБАЛЬНОЕ Вам спасибо за уникальный сайт!!!

Un chauffeur mechant: Большое, огромное, великое, ГЛОБАЛЬНОЕ Вам спасибо за уникальный сайт!!!

Вау! Спасибо за такой замечательный отзыв! :) Очень приятно. Такие слова очень нас поддерживают и не позволяют сваливаться в депрессию. И сразу веришь, что все получится :)

Но откуда Вы, Вы так и не написали ;))

Здравствуйте, Илья! Я живу в г. Льеж, Бельгия. Французский начала изучать в связи с переездом. Спасибо Вам огромное за колоссальный труд!

Alla: Здравствуйте, Илья! Я живу в г. Льеж, Бельгия. Французский начала изучать в связи с переездом. Спасибо Вам огромное за колоссальный труд!

Присоединяйтесь, Алла! Vous êtez la bienvenue. Учите с нами французский и — получайте удовольствие! :)

Илья, спасибо Вам огромное за отличный проект. Очень удобно пользоваться, очень понятно изложено. Французский - мой четвертый иностранный язык, надеюсь на быстрый прогресс с помощью Вашего замечательного сайта.
Ирина, Ставропольский край.

Если не знаешь что сказать, говори по-французски

Iris1975: Французский - мой четвертый иностранный язык, надеюсь на быстрый прогресс

С четвертым языком точно быстро пойдет. Если предыдущие языки были не японский или китайский, а, скажем, английский и (на выбор) испанский, итальянский, португальский или даже немецкий, то пойдет с двойной скоростью — обещаю. По моим прикидкам, знание английского и русского дают хорошую фору в изучении французского. Но любой романский язык увеличит ее вдвое. После итальянского французский покажется где-то изощренной, но игрой. После немецкого… Ну, после немецкого все они курят в сторонке, по правде говоря. Куда им! Во французском на эту тему есть прекрасное выражение: il peut aller se rhabiller (почерпнул из работы над нашим словарем) — аналог нашего «нервно курит в сторонке». :)

“после немецкого все они курят в сторонке, по правде говоря. Куда им!”

Илья, это в каком смысле?.. кто в сторонке курит? что курит и с кем? ))
Серьёзно - не поняла , какой язык сложнее по-Вашему ?
Мой опыт такой: немецкий В2 (полгода курсы + живое общение и переписка с нативами). После немецкого французский самостоятельно учить точно забавой кажется )))
Но есть побочный эффект - читать английский становится всё сложнее…

ViVi: Илья, это в каком смысле?.. кто в сторонке курит? что курит и с кем? ))

Да, я имел в виду, что немецкий весьма сложный язык по сравнению с английским или французским. Наверное, если упорно заниматься… Я учил его четыре года и тесты на A1 сдавал на 60%. То есть формально проходил, на практике же… В магазине или кафе справлялся, дорогу спросить мог, в кемпинг даже заселиться получалось (после того, как выучил слово Strom:) — но не более. Поэтому B2 по немецкому за полгода выглядит в моих глазах, как недостижимый успех.

ILYA DUMOV: B2 по немецкому за полгода выглядит в моих глазах, как недостижимый успех.

Илья, Вы же знаете, что главный секрет - Преподаватель :) Ваши аудио тому подтверждение! Плюс методика (автора не назову, если не спросите, чтоб не сочли за рекламу, методист питерский). Скажу только, что всю грамматику дали практически сразу, база ~2500 слов. Плюс азарт… Плюс случайности в виде знакомств с интересными (не русскоговорящими) людьми, с которыми завязывается дружба.. Банально вроде )) Главное - не бояться языков, не воспринимать их как нудные занятия с упражнениями. Как раз в разговорах и рождается “владение языком” ))) - Вот этим Ваш сайт и силён!!!

Вера Иванова, НиНо (ПФО)

Приветствую всех, выражаю глубокую благодарность создателям и энтузиастам сайта, а также не менее глубокое восхищение обширными познаниями участников)

Надеюсь найти уж если не друзей, то единомышленников, ну и научиться чему-нибудь, а может быть, даже многому))

vertex: Вера Иванова, НиНо (ПФО)

Привет Нижнему! Вливаться не предлагаю, бо Вы уже влились, как я успел заметить. :) А с друзьями, единомышленниками и с научиться тут запросто! Vous êtes la bienvenue ! :))

vertex: Вера Иванова, НиНо (ПФО)

Привет, Вера!
Не хотите представиться здесь: https://www.le-francais.ru/forum/topic/2777/
А то что-то эта тема заглохла (а тема - полезная). Только там надо писать обязательно по-французски.

Не хотите представиться здесь: https://www.le-francais.ru/forum/topic/2777/

Надежда, отписалась)) жду теперь перечень ляпов)

Un chauffeur mechant: Большое, огромное, великое, ГЛОБАЛЬНОЕ Вам спасибо за уникальный сайт!!!

Вау! Спасибо за такой замечательный отзыв! :) Очень приятно. Такие слова очень нас поддерживают и не позволяют сваливаться в депрессию. И сразу веришь, что все получится :)

Но откуда Вы, Вы так и не написали ;))

J’habite à Cheliabinsk et travaille comme wattman. Je m’appelle Nathalia Loskutova.

Un chauffeur mechant: J’habite à Cheliabinsk et travaille comme un wattman.

Aha ! Voilà, c’est pourquoi vous avez le nickname comme ça ! :)
Привет Челябинску!

P.S. С профессиями артикли не употребляются. ( ͡~ ͜ʖ ͡°)

Je travaille comme wattman. C’est un travail assez difficile et très stressé. Souvent je déteste mes passagers, mes collegues, des voitures, des piétons, la circulation, la vitesse limité, mon fauteuil de conducteur et la chaleure qui fait souffrir en été… Bien sûr, j’aime beaucoup tout ça. Mais depuis que j’ai commencé à étudier le français, les problemes et les tensions du travail ne m’énervent pas. Je suis devenu plus patiente et plus souriante. Je sius à la cabine la seule, personne ne voit du tout que je mets ma cahier d’exersices au recoin gauche et parmi d’autres je répéte les courses ou je réfléchis sur la traduction d’une chanson, d’une frase - et je souris. Mes collegues avec qui nous nous passons face-à-face et nous nous saluons croient que je souris seulement à eux. Ils ont du plaisir, mais j’ai beaucoup de plaisir! Voilà combien de bonheur offre le français.

Чудный рассказ! :)

Un chauffeur mechant: les problemes et les tensions du travail ne m’énervent pas

« Ne m’énervent plus » plutôt.

Un chauffeur mechant: Voilà combien de bonheur offre le français.

Здесь «сколько» — не вопросительное слово «сколько?», а восклицание в смысле «как же много». Combien тут не подойдет, мне кажется. Нужен tant: tant de bonheur ! — это «столько счастья!» Или даже лучше: que de… — это как раз это наше «сколько же того-сего, пятого-десятого» («…и чего только в ней не понапихано» (с) :)

Que de fois j’ai regardé sans voir! — Сколько раз я смотрел и ничего не видел!

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.