Кондуктор-соблазнитель — что у них общего?

Порой встречаются такие французские слова, которые никак не запоминаются. И тогда на помощь может прийти этимология. Например, слово séduire (соблазнять) и производное от него séduisant (соблазнительный) застревают в голове с трудом — пока не узнаешь об их происхождении (даже знакомое английское seduce не придет на помощь, потому что на ходу языки переключать сложно). А оказывается, что в основе этих слов лежит латинский корень duc: глагол ducere у римлян значил «вести». Вспоминаем: виадук, акведук, кондуктор, редуктор. :)

И вот вся эта семья французских слов: introduction (введение, я извиняюсь сказать), conduction (проводимость), réduction (сокращение — я не специально!), séduction (обольщение). Порядок для большего смеху можно поменять ;) Остается догадываться, какой у обольщения был первоначальный смысл — «заводить»? «уводить»? Может быть «разводить»?.. ;))

Акведук


  • default avatar 7 июня 2019 г. 7:06 - Mister Mayson  
    ух ты, спасибо)
    |     Ответить
  • default avatar 21 апреля 2020 г. 22:09 - дарья  
    да я тоже склоняюсь к "развести" эта ассоциация точно поможет запомнить слово!!!
    1 |     Ответить
  • Electra avatar 21 мая 2021 г. 11:35 - Electra  
    Не совсем улавливаетя смысл префикса sé... Кажется, он редко встречается. А с корнем да, понятнее, что кто-то пошел у кого-то на поВОДу. :)
    |     Ответить
Требуется для подтверждения комментария