Урок 140

— Pardon Madame ! Je suis en retard. J’en ai honte. J’en suis malheureux, j’en suis mécontent, j’en suis insatisfait.

— Tous les sentiments sont subjectifs. Soufflez !

— D’accord, je souffle.

— Pendant que vous soufflez, encore une fois : les sentiments, c’est toujours subjectif. C’est pourquoi vous aurez le Subjonctif, parce que le Subjonctif, c’est quelque chose de très subjectif. Pendant que vous buvez le café, encore une fois : être content, être heureux / se réjouir (2gr.) — c’est la même chose, mais c’est très littéraire.

— Il n’y a que deux personnes qui connaissent ce mot en russe.

(см. ПК грамматика, стр. 280)

être fier ; être triste ; être mécontent ; être chagriné ; être désolé / regretter ; être fâché / se fâcher ; être irrité ; être furieux(se) ; être offensé ; être indigné / s’indigner ; avoir honte ; se plaindre à qqn (кому) / de qqn (на что) ; avoir peur / craindre ; être inquiet / s'inquiéter ; s'étonner / être étonné ; être surpris ; être frappé / blesser ; être touché.

éteindre

plaindre

attendre

atteindre

je éteins

tu éteins

il/elle éteint

nous éteignons

vous éteignez

ils/elles éteignent

je plains

tu plains

il/elle plaint

nous plaignons

vous plaignez

ils/elles plaignent

j'attends

tu attends

il/elle attend

nous attendons

vous attendez

ils/elles attendent

j'atteins

tu atteins

il/elle atteint

nous atteignons

vous atteignez

ils/elles atteignent

craindre

finir

réjouir

je crains

tu crains

il/elle craint

nous craignons

vous craignez

ils/elles craignent

je finis

tu finis

il/elle finit

nous finissons

vous finissez

ils/elles finissent

je réjouis

tu réjouis

il/elle réjouit

nous réjouissons

vous réjouissez

ils/elles réjouissent

— Toc-toc-toc, puis-je entrer ? Bonjour ! Bon soir ! Bonne nuit !

— Vous êtes en retard. Le matin ne peut pas être bon. Ça n’existe pas.

—  Madame — Mesdames ; Monsieur — Messieurs ; Mesdames et Messieurs ; Messieurs — dames. Salut tout le monde ! Salut à tous et à toutes !

— Politiquement correct. Il faut être politiquement correct.

— C’est ça. Je suis d’accord. C’est vrai. Vous avez raison, vous n’avez pas tort. Pardon ! Je suis en retard, ma puce. Je suis allé au marché à puce et j’ai payé par carte à puce. J’en suis triste / j’en suis mécontent / j’en suis chagriné / j’en suis désolé / j’en suis fâché / j’en suis irrité / j’en suis furieux / j’en suis indigné / j’en ai honte / j’en suis frappé / j’en suis choqué / j’en ai peur. Je comprends que vous n’en êtes pas contente / vous n’en êtes pas heureuse / vous n’en êtes pas fière / vous ne vous en réjouissez pas.

— Il ne faut pas dire comme ça dans la rue ou dans le magasin, c’est trop littéraire.

— Pardon, je vous ai fait attendre. Je vous fais attendre.

— Comment ça va aujourd’hui ?

— Ça va très mal parce que toute la nuit / toute la matinée jusqu'à cinq heures du matin j’ai attendu ma fille et elle m’a fait attendre. Alors, donc, c’est pourquoi, voilà pourquoi j’ai sommeil aujourd’hui parce que je n’ai pas dormi toute la nuit et toute la matinée, encore j’ai faim, j’ai soif parce que je n’ai pas mangé et je n’ai pas bu. C’est pourquoi j'ai mal à la tête.

— J’ai mal aux cheveux c’est-à-dire j’ai bu / quand vous avez trop bu.

— J’ai bu pendant que j’ai attendu. J'ai mal à la tête, au front, au nez, à l’œil, aux yeux, aux oreilles, à la gorge, au cou, à la poitrine, (je n’ai pas de seins), au ventre, à l’estomac, au dos, aux épaules,aux bras, aux mains, aux doigts, aux jambes, aux chevilles, aux pieds. En plus, ma voiture est dans la garage, en panne, c’est pourquoi je vais à pied et ça prend beaucoup de temps maintenant. C’est pourquoi je n’ai pas le temps de m’occuper de moi pour aller au salon de beauté et au magasin de cosmétique. C’est pourquoi mes ongles, mes cheveux, ma peau, mon sang, mes muscles ne sont pas en pleine forme. En plus, je ne fais pas de gymnastique, je ne fais pas de sport, je reste assis, je ne suis debout. Je me lève trop tard d’habitude, sauf aujourd’hui parce que j’aime / j’adore / j’admire le français et les synonymes.

Je ne cours pas autour de chez moi, je ne porte pas de sacs lourds, je ne joue pas avec le ballon, je ne tiens pas, je ne lance pas, je n’attrape pas le ballon, je tombe souvent. Je tombe amoureux. Je tombe malade. Je tombe sur le répondeur. Ça tombe bien.

Quand j’entre dans le bureau, je mets / pose sur mon bureau. Je ne marche pas, c’est pourquoi je porte des lunettes, j’apporte du champagne, j'achète de la glace / de la pizza à emporter. Et ma fille emmène n’importe qui chez nous. C’est un scandal, c’est une catastrophe, j’en suis indigné, j’en suis frappé, étonné parce qu’elle est très belle, elle est de taille moyenne, elle n’est pas très grande,elle n’est pas immense, elle n’est pas petite contrairement aux Françaises. À mon avis, tous les Français et toutes les Françaises sont petits et petites. En plus, ils sont ronds, gros, obèses. Pendant que nous, tous les Russes, nous sommes minces et parfois / et même maigres. Par exemple, ma fille est mince, contrairement à moi, elle ne doit pas suivre / faire un régime pour maigrir et perdre du poids. Elle peut manger tout, tous les fruits et tous les légumes : des champignons, du chou, du chou-fleur, des oignons, des pommes de terre, des poireaux, de la salade, des tomates, des radis, des concombres, des cornichons, des poivrons, du poivre, des carottes, des courgettes, des aubergines, des épinards, des haricots rouges, verts, blancs, crus, cuits.

Pardon, Madame, je suis cuit et crevé.

Elle mange beaucoup de fruits : des poires, des pommes, des pamplemousses, des bananes, des ananas, des fraises, des framboises, des cerises, des pêches, des abricots, des oranges, des melons, du raisin.

Elle est jolie comme un cœur, elle n’est pas laide comme un pou. Elle mesure 1 m 75. Elle a 23 ans, mais elle fait plus jeune que son âge, à vrai dire, elle n’est pas une vieille dame. C’est une jeune femme.

— C’est différent — une vieille dame et une jeune femme. Les Français aiment les petites nuances comme ça. Tout ça, ce sont des petites nuances.

— Elle a les yeux grands, expressifs, en amande.

Amende — штраф ; amande -миндаль

— Amende, malheureusement, c’est très actuel, surtout en Russie. Vous avez payé combien d’amendes ? Varia a déjà payé quatre amendes.

— Je n’ai jamais payé. Presque jamais. J’oublie quand j’ai payé une amende pour la dernière fois, parce que je suis le code de la route.

— Et alors ? En Russie ça ne change rien.

— Elle a les yeux noirs / rouges / bleus / bleus clair / bleus foncé / verts / marron / grands / expressifs / en amande. Elle a les cheveux longs / mi-longs / courts / frisés / ondulés / raides.

 Elle a beaucoup de charme, elle ne porte pas de lunettes, contrairement à moi. Elle n’a pas de moustache et de barbe. C’est une femme jolie, jeune, sympathique, gentille, séduisante, charmante, aux yeux gris et aux cheveux comme vous.

— Les produits alimentaires et L’argent, il y a deux sujets, deux thèmes les plus importants. Combien ça coûte ? C’est trop cher, pardon. Comment vous payez ? Par carte, par chèque, en espèce.

Le mode.— наклонение.

L’Imperatif — повелительное наклонение.

être: sois; soyons; soyez

avoir: aie; ayons; ayez

savoir: sache; sachons; sachez

Le Conditionnel -наклонение мечтаний, фантазий и предположений. 

Le Conditionnel Présent - сослагательное наклонение настоящего плана

Le Conditionnel Passé — сослагательное наклонение прошедшего плана.(вчера)

Je voudrais — Le Conditionnel Présent. (сегодня, завтра, послезавтра)

Употребляется в главном предложении.

L’Indicatif —  (указывать), изъявительное наклонение.

Le Passé Composé, l’Imparfait, le Passé récent (je viens de), le Présent de l’Indicatif , le Présent Progressif (je suis en train de), le Futur proche (je vais manger), le Futur simple (je mangerai).

L’Indicatif обозначает идею объективности : показываете уверенность, что так произошло, происходило, происходит или обязательно произойдет.

Le Subjonctif — выражает субъективность (личное отношение говорящего в отношении сказанного). Le Subjonctif выражает желание, неуверенность, предположение и т.п.

Le Subjonctif Présent, Le Subjonctif Passé

Употребляется в придаточном предложении после que, зависит от той мысли, которую вы выражаете в главном предложении.

//files.le-francais.ru/resumes/resume-140.pdf

Le Subjonctif Présent

основа глагола в 3 лице множ.числа (ils) отбрасываем ent + окончания: —e, —es, —e, —ions, — iez, —ent.

ils parl-ent → que je parle, que tu parles, qu’il/elle parle, que nous parlions, que vous parliez, qu'ils/elles parlent

ils finiss-ent → que je finisse, que tu finisses, qu'il/elle finisse, que nous finissions, que vous finissiez, qu'ils/elles finissent


Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Последний комментарий к уроку. Посмотреть все.

Содержание урока.

"Les sentiments" (c’est toujours subjectif)
Повторение: "Le corps et des mouvement", "La description physique", "Le repas", "La taille et le poids". (Благодаря, тому, что много повторяли, я слова специально не учила, они сами запоминались. И я удивляюсь Вам, Ильи, когда Вы говорили Насте, что никак не можете запомнить вокабюлер по теме "Еда").
Четыре наклонения во французском языке.
5 случаев употребления subjonctif.
Образование subjonctif.

Добавьте свой комментарий