Урок 70: L’article partitif (частичный артикль) ; Les parties du corps



Содержание урока
=[0:30]= L’article partitif ( частичный артикль )
=[0:34]= Les parties du corps
=[0:40]= Panorama, p.68 « La France change »
=[~ :~]= Audio : Panorama, p.68, ex.3

Диалог урока
— Alors, Ilya, comment ça va aujourd'hui ?
— Ça va bien aujourd'hui, merci. Et vous ?
— Ça va, ça va. Est-ce que vous êtes toujours malade ?
— Je suis un peu malade aujourd'hui, mais ça va mieux.
— Où est Michael, notre ami ?
— Notre ami Michael mange, maintenant.
— Pourquoi ? Il est tard pour déjeuner ?
— Il mange tard parce qu'il a eu une réunion.
— Est-ce que vous avez une réunion aujourd'hui aussi, comme lui ?
— Non, je n'ai pas de réunion contrairement à Michael.
— Tous les employés de votre bureau ont une réunion ?
— C'est vrai, tous les employés de notre bureau ont des réunions excepté nous (quelques personnes dans mon département).
— Pourquoi ? Vous êtes un cadre ?
— Non, c'est parce que nous avons cet ordre.
— Est-ce que je peux entrer s'il vous plaît ?
— Pourquoi vous êtes en retard, Michael ?
— Je suis en retard parce que j'avais le (mon) déjeuner (j'ai déjeuné).
— Est-ce que vous êtes en forme aujourd'hui, Michael ? Ilya est en forme.
— Contrairement à Ilya je suis en très bonne forme aujourd'hui.
— Pourquoi ?
— Parce que j'ai passé [une] très bonne nuit aujourd'hui.
— C'est rare ?
— Bien sûr ! Malheureusement c'est très rare dans ma vie... J'ai bien dormi.
— Est-ce que vous avez déjeuné aujourd'hui, Ilya ?
— Oui, j'ai pris mon déjeuner aujourd'hui.
— Vous avez mangé à quelle heure ?
— J'ai mangé à deux heures et demie de l'après-midi.
— Michael, vous avez déjeuné à quelle heure aujourd'hui ?
— J'ai pris mon déjeuner tout à l'heure (à trois heures sept)... J'ai mangé à trois heures sept de l'après-midi.
— Qu'est-ce que vous avez mangé, Ilya, à votre déjeuner ?
— J'ai mangé du poulet et de la choucroute.
— Est-ce que vous avez mangé, Ilya, de la choucroute alsacienne ?
— Non, c'était de la choucroute pétersbourgeoise. Mais c'était assez bien.
— Est-ce que vous avez mangé du pain ?
— Non, je ne mange pas de pain du tout.
— Pourquoi ?
— C'est dangereux pour ma santé, je ne mange pas de pain ...

Доступ к материалам урока могут получить только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...

Каждый день мы работаем, чтобы уроки были удобнее и комфортнее. Ваша поддержка поможет нам и откроет Вам доступ ко всем материалам урока.Почему так?


Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Посмотреть все

Последний комментарий к уроку:

Дремучий: Правильно ли я понимаю, что она жалела, что не проводила каникулы с бабушкой и дедушкой? Можно ли в данном случае “regrettais” перевести как “скучала”?

Да, мысль такая. IMHO, правильней было бы не «скучала», а что-то типа «ей не хватало». Может быть «тосковала по…»? Но не по бабушке с дедушкой только, а по каникулам у них.

Дремучий: в тексте присутствуют слова “grand-parents” и “grands-parents”. Какой вариант правильный?

Академически правильный вариант — с «s» у обоих слов, хотя относительно недавно была практика писать grand- без и это даже попало в словари. Это же касается и прочих слов типа: des grands-mères, des grands-pères, des grands-oncles, etc. И обратите еще, пожалуйста, внимание (с), что в женском роде (la grand-mère) у grand не появляется буква e на конце.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Добавьте свой комментарий