непростое слово

Добрый день!

На одном из уроков Натали сказала, то слово деликатес имеет какую-то
отрицательную коннотацию. Но дальше запись оборвалась.

Словарь, как всегда, дает стандартное определение, не указывая на
возможное жаргонное значение. Что ж не так с этим словом- я уж
надеюсь, это не синоним кошки женского рода? Или характеристика кого-
то исключительно с одной точки зрения, как bon et mauvais

Merci! Joyeuses fêtes à tous!

С Наташей мы увидимся только в среду на следующей неделе. Пока ей послал
СМС с вопросом. Получу ответ, отпишусь.

спасибо. merci! просто мне подумалось, что может быть вы с урока
вспомните... беспокоить Наташу таким пустяком даже как-то неудобно.

илья, а у вас нет печатной версии Поповой-Казаковой?
там в конце есть такой свод правил орфографии, написаны общие случаи
написания значков у букв е, употрбелния двойных букв (скажем, все
слова, начинающиеся на app всегда пишутся с двойной р), написание
конечного е у существительных и т.п. можно было добавить раздел Вот
это да!

On 20 янв, 17:05, Ilia Dumov wrote . . .

С Наташей мы увидимся только в среду на следующей неделе. Пока ей послал
СМС с вопросом. Получу ответ, отпишусь.

Наташин ответ был лаконичным: "Деликатесы у Памелы Андерссон!"

Что до Поповой-Казаковой ("это наше все" в наташином определении), у меня
этого учебника нет. Я его даже в руках не держал. Я понимаю, что это почти
что библия и позор на мои седины, но так сложилось. Если есть, что добавить
в раздел Вот Это Да — я только за.

да, с вашего разрешения я могу подготовить такой обзорчик. его можно
сделать либо просто в виде пунктов из Поповой-Казаковой, либо снабдить
комментариями в виде статейки с лейтмотивом- не бойтесь французской
орфографии, не все так страшно!

а про Попову-Казакову- как говорится, наше всё да не всё. Наташа,
навеное, говорит так с долей иронии. Ведь все меняется и сама Наташа,
как мне показалось, чутко следит за изменениями в языке. А Попова-
Казакова- это вроде Бонка. Причем, как я слышал, сами авторы "из
бывших", в данном случае потомки первой волны эмиграции. И язык
соответствующий. Этот учебник у меня есть в виде пдф, я его скачал на
торрентах. Так что не много потеряли, наличие этого учебника (на
полке) больше для осознания причастности к миру франкофонии

А про деликатесы я б не догадался.

On 23 янв, 22:05, Ilia Dumov wrote . . .

Наташин ответ был лаконичным: "Деликатесы у Памелы Андерссон!"

Что до Поповой-Казаковой ("это наше все" в наташином определении), у меня
этого учебника нет. Я его даже в руках не держал. Я понимаю, что это почти
что библия и позор на мои седины, но так сложилось. Если есть, что добавить
в раздел Вот Это Да -- я только за.

Ну конечно же чем больше, тем лучше. С Вашим-то слогом! :-) Кроме того, это
действительно очень интересный материал. Я заметил, что людям тем проще
учить язык, чем меньше их пугает этот "слон" (вспоминается метод
"слоновьего бифштекса" в идеологии тайм-менеджмента — "бифштекса", который
надо "съедать" ежедневно, чтобы съесть со временем всего слона).

Артём, снова спасибо! Я над этим деликатесом голову долго ломал (склонился
к кошке в итоге). Теперь статью буду читать.

La fête est finie, on descend...

Прочитал статью. Хочу поделиться парой мыслей.
1. О слогах (количестве и открытости): так и остаётся загадкой для меня
кол-во слогов в словах типа chose или frère. Два открытых или один
закрытый? Но это не слишком важно, интереснее другое. Со словами типа mère,
frère etc всё ясно. А вот évènement и другие сюда не пойдут, ведь grave у
них не над последним ЧИТАЕМЫМ слогом. Хотя по тем же правилам "e немая"
выпадает, слог становится закрытым — получИте грав. Можно было об этом
упомянуть.
2. О "ü". Зря они трему опускают: ладно linguiste (слово международное, всё
понятно), но я долго читал слово "aiguille" не так (ведь я выбрасывал
разделительную "u"). Седий придумали, а 2 точки поставить... Куда смотрит
Академия?

La fête est finie, on descend...

Гравис не на своем месте показывает нам, что когда-то это были два
отдельных слова. А так как сейчас они по отдельности, видимо, не
употребляются, разрешено ставить любой значок.
И какие там другие с грависом в середине слова? во всех примерах это
последняя читаемая гласная. Другой вопрос, что после нее еще куча букв
может быть, но произносимых гласных среди них нет.

пятница, 2 марта 2012 г. 12:00:59 UTC+4 monsieurx написал . . .

Прочитал статью. Хочу поделиться парой мыслей.
1. О слогах (количестве и открытости): так и остаётся загадкой для меня
кол-во слогов в словах типа chose или frère. Два открытых или один
закрытый? Но это не слишком важно, интереснее другое. Со словами типа mère,
frère etc всё ясно. А вот évènement и другие сюда не пойдут, ведь grave у
них не над последним ЧИТАЕМЫМ слогом. Хотя по тем же правилам "e немая"
выпадает, слог становится закрытым — получИте грав. Можно было об этом
упомянуть.
2. О "ü". Зря они трему опускают: ладно linguiste (слово международное,
всё понятно), но я долго читал слово "aiguille" не так (ведь я выбрасывал
разделительную "u"). Седий придумали, а 2 точки поставить... Куда смотрит
Академия?

Мои знания не позволят назвать сразу много примеров. Скажу так: куча
"стандартных" наречий:
premièrement
particulièrement и т д.

La fête est finie, on descend...

Ну тут-то логика понятна - взяли прилагательное женского рода (а у него
гравис пишется), добавили ment, на акут менять не стали.

пятница, 2 марта 2012 г. 14:22:27 UTC+4 monsieurx написал . . .

Мои знания не позволят назвать сразу много примеров. Скажу так: куча
"стандартных" наречий:
premièrement
particulièrement и т д.

Вам не кажется, что вы подгоняете задачу под ответ? Почему где-то поменяли,
а где-то нет?

La fête est finie, on descend...

По-моему, спорить вообще не о чем. Я ведь никого не укоряю, я просто
отметил, что бывает и так (и дело вовсе не в причинах или истории). Просто,
начиная учить, я никак не мог понять, зачем он там.
Извиняюсь, должен идти.

La fête est finie, on descend...

Я не сказала, что где-то поменяли, а где-то нет.
Мысль была, что если слово составное (те же наречия), то они пишутся, как и
писались в исходном варианте, и по этой причине у нас гравис оказывается не
в конце слова.
У слова évènement, как я погляжу, не осталось "исходника", от которого его
образовали. В середине самостоятельного слова гравис выглядит странно,
поэтому разрешено двойное написание.
Но это только мысли, для верности нужно взять кучу слов с грависом
посередине и читаемой гласной после и проверить, все ли они составные.
Кстати, где-то я это видела...

http://www.aidenet.eu/grammaire01d.htm здесь, в конце, список слов с
грависом. Большинство наречия, образованные от прилагательных или глаголов.
Много таких, у которые è - последняя произносимая. Для некоторых можно
отследить "исходник". А некоторые, видимо, исторически сложились :), как,
например, chènevis.

А вот еще интересная вещь - существительные от глаголов. Например, pèlerin
(паломник) и pèlerinage (паломничество). Образованы они, по-видимому, от
глагола peler (чистить плоды, сводить шерсть со шкур, сбрасывать кожу).
Ассоциации, конечно, интересные, но не суть. При спряжении там появляется
гравис (как у acheter), и этот гравис уходит во все однокоренные слова.

пятница, 2 марта 2012 г. 14:33:25 UTC+4 monsieurx написал . . .

Вам не кажется, что вы подгоняете задачу под ответ? Почему где-то
поменяли, а где-то нет?

пятница, 2 марта 2012 г. 14:33:25 UTC+4 monsieurx написал

Вам не кажется, что вы подгоняете задачу под ответ? Почему где-то
поменяли, а где-то нет?

пятница, 2 марта 2012 г. 14:33:25 UTC+4 monsieurx написал

Вам не кажется, что вы подгоняете задачу под ответ? Почему где-то
поменяли, а где-то нет?

mère - здесь формально слоги открытые (me-re), однако фактически
первый слог закрытый, поскольку последняя буква не читается (mer). Из-
за этого возникает двусмысленность- как читать первую e. Чтобы её,
двусмысленность исключить, на всякий случай поставили гравис.

В принципе- и во французском и в английском доминирует формальный
подход- сколько реально пишется гласных, считаются даже и нечитаемые
(при этом сочетания гласных рассматриваются как одно целое). И как
только формальный подход по каким-то причинам начинает противоречить
фактическому, ставит значки.

On 2 мар, 12:00, monsieurx wrote . . .

Прочитал статью. Хочу поделиться парой мыслей.
1. О слогах (количестве и открытости): так и остаётся загадкой для меня
кол-во слогов в словах типа chose или frère. Два открытых или один
закрытый? Но это не слишком важно, интереснее другое. Со словами типа mère,
frère etc всё ясно. А вот évènement и другие сюда не пойдут, ведь grave у
них не над последним ЧИТАЕМЫМ слогом. Хотя по тем же правилам "e немая"
выпадает, слог становится закрытым — получИте грав. Можно было об этом
упомянуть.
2. О "ü". Зря они трему опускают: ладно linguiste (слово международное, всё
понятно), но я долго читал слово "aiguille" не так (ведь я выбрасывал
разделительную "u"). Седий придумали, а 2 точки поставить... Куда смотрит
Академия?

ну чтобы не заморачиваться, пишите вместо грависа акут- événement

On 2 мар, 14:25, Anna Ly wrote . . .

Ну тут-то логика понятна - взяли прилагательное женского рода (а у него
гравис пишется), добавили ment, на акут менять не стали.

пятница, 2 марта 2012 г. 14:22:27 UTC+4 пользователь monsieurx написал:

Мои знания не позволят назвать сразу много примеров. Скажу так: куча
"стандартных" наречий:
premièrement
particulièrement и т д.

Артём, именно это я и хотел узнать: считать ли слог, если он не
читается.SVP.

Анна, это я сказал! Где ваше чувство юмора?
Про Futur Simple сам вспомнил, да не успел написать. А далеко ходить не
надо:
se lever — je me lève — je me lèverai
Тут уж на прилагательные не свалить (даже если оно женского рода!). А в
"мою" теорию это вписывается: "e" немое, слог закрытый, ставим grave а не
aigu.
Тем более я это тоже не сам придумал.

La fête est finie, on descend...

Так ведь "спор" не о написании, а о причине того, что с grave'ом.

пятница, 2 марта 2012 г. 19:29:34 UTC+6 opus opus написал . . .

ну чтобы не заморачиваться, пишите вместо грависа акут- événement

On 2 мар, 14:25, Anna Ly wrote:

Ну тут-то логика понятна - взяли прилагательное женского рода (а у него
гравис пишется), добавили ment, на акут менять не стали.

пятница, 2 марта 2012 г. 14:22:27 UTC+4 пользователь monsieurx написал:

Мои знания не позволят назвать сразу много примеров. Скажу так: куча
"стандартных" наречий:
premièrement
particulièrement и т д.

La fête est finie, on descend...

кстати, как я понял, что академИ две точечки как раз не очень любит
над u, и ligüistique- это врое как самодеятельность. Хотя
действительно убодно для иностранцев.

Ну как мне опять не вспомнить испанский, путь он и недоразвитый и
такой-сякой, но вот две точечки над u, если она читается, ставят в
обязательном порядке! pingüin, nicaragüeño, bilingüe etc. Офрография
там куда развитее, хотя по грам. структуре он, конечно, к латыне, к
древности, он ближе, чем французский.

On 2 мар, 12:00, monsieurx wrote . . .

Прочитал статью. Хочу поделиться парой мыслей.
1. О слогах (количестве и открытости): так и остаётся загадкой для меня
кол-во слогов в словах типа chose или frère. Два открытых или один
закрытый? Но это не слишком важно, интереснее другое. Со словами типа mère,
frère etc всё ясно. А вот évènement и другие сюда не пойдут, ведь grave у
них не над последним ЧИТАЕМЫМ слогом. Хотя по тем же правилам "e немая"
выпадает, слог становится закрытым — получИте грав. Можно было об этом
упомянуть.
2. О "ü". Зря они трему опускают: ладно linguiste (слово международное, всё
понятно), но я долго читал слово "aiguille" не так (ведь я выбрасывал
разделительную "u"). Седий придумали, а 2 точки поставить... Куда смотрит
Академия?

а что касается грависов в начале и середине слов, то как мне думается,
рано или поздно они будет заметься на акуты, поскольку растопыривать
губы и произности открытую e в начале слов очень не удобно (тем более
при скорости современной речи). Я даже слышал, что реформа 1991 года,
которая разрешает (но не предписывает!) не писать домики в сочетаниях
типа aî (connaîre, paraître, s'il vous plaît etc), предусматривает
также употребление акутов вместо грависов, по-моему (сейчас не помню)
даже в Future Simple.

On 2 мар, 18:53, opus opus wrote . . .

кстати, как я понял, что академИ две точечки как раз не очень любит
над u, и ligüistique- это врое как самодеятельность. Хотя
действительно убодно для иностранцев.

Ну как мне опять не вспомнить испанский, путь он и недоразвитый и
такой-сякой, но вот две точечки над u, если она читается, ставят в
обязательном порядке! pingüin, nicaragüeño, bilingüe etc. Офрография
там куда развитее, хотя по грам. структуре он, конечно, к латыне, к
древности, он ближе, чем французский.

On 2 мар, 12:00, monsieurx wrote:

Прочитал статью. Хочу поделиться парой мыслей.
1. О слогах (количестве и открытости): так и остаётся загадкой для меня
кол-во слогов в словах типа chose или frère. Два открытых или один
закрытый? Но это не слишком важно, интереснее другое. Со словами типа mère,
frère etc всё ясно. А вот évènement и другие сюда не пойдут, ведь grave у
них не над последним ЧИТАЕМЫМ слогом. Хотя по тем же правилам "e немая"
выпадает, слог становится закрытым — получИте грав. Можно было об этом
упомянуть.
2. О "ü". Зря они трему опускают: ладно linguiste (слово международное, всё
понятно), но я долго читал слово "aiguille" не так (ведь я выбрасывал
разделительную "u"). Седий придумали, а 2 точки поставить... Куда смотрит
Академия?

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.