Урок 8

Вы про акладочку Домашка? Оно же само себя проверяет в конце, а на три неправильных попытки даёт подсказку. Или я что-то не понял?

… Я не знал что тут такая есть....

Eugene: … Я не знал что тут такая есть.

Она видна по кнопочке с кофе. Там по семь-восемь интерактивных упражнений у каждого урока, которые составляет НН.

Eugene: … Я не знал что тут такая есть.

Она видна по кнопочке с кофе. Там по семь-восемь интерактивных упражнений у каждого урока, которые составляет НН.

merci monsier)

Объясните Виктору, почему нас в школе учили Quel jour de la semaine sommes-nous aujourd’hui? а у вас говорят наоборот?

Victor, вас учили говорить с инверсией, а у нас говорят без инверсии (как говорит НН,- рабоче-крестьянский вариант). Инверсии тоже учат.

Victor: почему нас в школе учили Quel jour de la semaine sommes-nous aujourd’hui? а у вас говорят наоборот?

Потому что в разговорное речи французы действительно всё реже употребляют инверсию. И сами так учат. Вот пример.

ILYA DUMOV: Потому что в разговорное речи французы действительно всё реже употребляют инверсию. И сами так учат.

Но, как я понял, есть вопросы, которые чаще употребляются с инверсией? Например: Qui est-ce? Еще я слышал в уроке вариант Qui c’est?, но я на уроках в школе чаще слышал C’est qui? Все эти варианты жизнеспособны?

ILYA DUMOV: И, кстати, такая статистика говорит о том, что проект, скорее всего, обречен, если не произойдет чудо. Впрочем, сейчас лето, не самый показательный период.

Илья, у Вас прекрасный сайт и замечательный проект. Вы делаете великое дело. И чтобы Вас отблагодарить - купила пару чашечек кофе :)
Друзья, давайте поддержим этот труд и любовь к ближнему, ведь чтобы на такое заморочиться - это действительно нужно искренне любить!

Здравствуйте, в диалоге урока в предложении: Oui, j’aime les Pays-Bas parce que je suis patriote des Pays-Bas., разве не должно быть “de Pays-Bas”?

Viktoria2019: Здравствуйте, в диалоге урока в предложении: Oui, j’aime les Pays-Bas parce que je suis patriote des Pays-Bas., разве не должно быть “de Pays-Bas”?

Добрый день! Нет, там все правильно. Les Pay-Bas — как и в русском языке (и не только), название этой страны стоит во множественном числе; буквально: Низменные Земли. Je suis patriote de la France — je suis patriote des (de + les) Pays-Bas.

Такая же история с Площадью Вогезов в Париже: Place des Vosges, потому что Вогезы (горный массив во Франции) — les Vosges — тоже множесвтенного числа. Просто такие случаи редки, поэтому режет слух.

Спасибо за ответ.

Тупой вопрос (сумлеваюсь чёй-то): contacts, о которых говорит учебник, читается “контак” или “контакт”?

SII: contacts, о которых говорит учебник, читается “контак” или “контакт”?

Отличный вопрос! Это слово-исключение, оно читается с t на конце. [kɔ̃takt]. А контактировать будет contacter. Тут надо скорее удивляться отсутсвию буквы -e на конце, которая бы делала -t читаемой.

Вообще, если это не касается спряжения глаголов, которые в ед. числе звучат непривычно, обычные слова, если не верится (как в данном случае), то скорее всего правильно не верится. :)

Спасибо, не ожидал так быстро ответ получить. Похоже, не я один тут вампир :)

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.