— Alors. Ça va ?
— Ça va.
— Quoi de neuf ? Je vous écoute.
— Il y a beaucoup de choses neuves. Premièrement j’ai totalement perdu mon travail. Avant-hier j’ai signé tous les documents, tous les papiers et j’ai reçu un grand prix. Donc je peux à peu près pendant une année, je peux travailler sur mes projets. Je suis plein d'aventures, de courage, je suis de bonne humeur. Toutes les mauvaises choses sont passées. C’est un peu triste, à vrai dire. Je vois dans l’avenir avec optimisme. Voila ! Le week-end dernier on est allé au Finland dans la fête corporative. Il y avait une grande surprise. Premièrement autant que je me souvienne Schatz et Pouchnoy, c'était très intéressant et après ils avaient invité Boris Grebenshikov.
— C’est vrai ? Pour la fête corporative ?
— Oui.
— C’est pas mal.
— On habite dans un appartement. C'était superbe. Et un plus il avait une petite histoire. Quand j'étais dans un magasin, quand on est retourné de fête corporative, j’ai passe dans un magasin pour acheter une bouteille de vin, il y avait un vieil homme qui comptait des monnais, qui essayait d’acheter une bouteille de vin blanc absolument pas cher. Il était habillé dans un costume avec une cravate-papillon rouge et il a dit qu’il était musicien dans le collectif qui s’appelle « Leningradsky dixieland », qui jouait en la philarmonique de musique jazz qui se trouve près de chez nous, près de ce magasin. Il était triste qu’il n’y avait assez d’argent pour acheter une autre bouteille. J’ai acheté une bouteille pour lui. Je lui ai dit que je le connais. Bien sûr, c’est vrai. Je le connais mais il était habillé dans un chapeau qui totalement lui a fait inconnu. Il s’appelle Alexandre Skrypnik, il a dit que... faire attention avec des choses, une paire de bâtons très originales, c’est pas vrais bâtons de tambour. Il a dit que ce sont ses instruments, il faut faire attention. Finalement il m’a offert ces bâtons comme un geste de remerciement. C’etait pas moins impressionnant que BG pour moi.
— J’imagine.
— J'étais très heureux.
— Vous lui avez parlé un peu ?
— Un peu. Il était pressé pour porter des bouteilles à ses amis. Donc, je ne dois pas aller au travaille, au bureau. Je peux m’endormir bien. Il y a beaucoup de perspectives.
— C’est bon, tout ça.
— J’ai fait une proposition à mon fils pour travailler ensemble. Je pense que je peux arranger, installer un lieu de travail, un autre ordinateur car il apprends ces cours le soir. Il ne travaille nul part parce qu’il n’a pas de documents. Il n’y a pas assez de documents pour s’installer au travail. Il n’a fait rien. Hier je lui ai fait cette proposition et il m’a répondu : Oui, bien sûr, avec plaisir. Donc, la vie est belle.
— Vous êtes vraiment heureux maintenant ?
— Je pense que oui parce que tout est changé.
— Et plus c’est une perspective de pouvoir travailler sur ses propres projets.
— Beaucoup d'idées.
— En ce qui concerne le côté financier, est-ce que votre travail vous financera quelque chose ?
— Je n’ai pas tout compris.
— Vous disiez que vous pourriez peut-etre avoir un salaire constant de votre travail ? Est-ce que c’est possible ?
— Dans le moment j'étais en train de signer tous les documents, en ce moment-là j’ai reçu un message avec proposition de poser la publicité dans mon site.
— Pas mal.
— Je fais rien pour ça. Si je travaille, il faut se développer, il faut développer le groupe vkontakte, il faut obtenir Instagramme, Facebook. Je n’ai pas de profile. Il n’y en a pas.
— Tout va bien. J’ai quelques commentairs.
— Je suis de bonne humeur ; le week-end dernier ; autant que je me souvienne ; on vivait ; quand on est retourné.
— Vous comprenez pourquoi il faut dire ‘ un vieil homme’ ? Vieux. Je n’ai rien à dire. Vous avez une forme spéciale pour le masculin.
— Vieux, c’est masculin.
— Vieil, c’est aussi masculin. C’est pas comme le féminin.
— Beau - bel - belle ; nouveau - nouvel - nouvelle.
— Il était habillé dans un costume.
— Il y a pas longtemps vous m’avez envoyé ‘un’ lettre, une lettre avec cette proposition, c’est cet exemple.
— J’ai dû expliquer quelque chose à un de nos étudiants qui écoute la leçon numéro 1. Les leçons cinquantes. Il m’a dit, autant que je comprenne que c’est une idée de lui. Il a remarqué que presque dans toutes les langues le mot ‘huit’ et le mot ‘nuit’ sont pareils. Et c’est vrai.
— Par exemple ?
— ‘Notte, otto’ en italien. ‘Nacht, acht’ en allemand, ‘eight,night’ en anglais.
— Vraiment intéressant. Vous m’avez encore posé des questions sur io ou lo pour un point d’exclamation. Moi, j’ai un peu lu ce que je pouvais trouver sur ce sujet en français et en russe. Je devais dire qu'il y a une différence on écrit lo ou io dans les articles différents, c’est une chose. Une autre chose, si je bien compris, ça provient pas de quelque verbe ou non, c’est plutôt une exclamation. Une interjection qui se traduit comme “ура”. En ce qui concerne ‘questio’, vous disiez que c'était un nom mais je pense, j’ai pas vérifié mais je pense que ‘questio’, c’est aussi ‘вопрошаю’ comme la première forme du verbe. On ne peut pas dire cent pour cent que c'était un nom. Ça, c’est pas important. Quand même le radical est ‘questio’, donc qu-o nous avons quand même qu-o. L’histoire des points, virgules, points d’exclamation, c’est vraiment intéressant. Pourquoi par exemple en espagnol on écrit ‘de’, point d’exclamation, ‘de’ point d’interrogation.
— Point d’exclamation de point d’interrogation a été adapté par la langue européenne vers seizième siècle, à la fin de seizième siècle, à peu près, qu’il était formé dans la forme qu’on utilise maintenant.
— C’est vraiment curieux. Encore quelques commentaires.
— Il a dit qu’il était musicien. Vous le connaissez. Je lui ai dit.
— Quand on est étudiant et on commence à communiquer avec des personnes de toutes les villes de Russie et on discute des jeux d’enfants, des traditions d’enfants, des comptines, etc., on trouve toujours quelque chose de commun. C’est vraiment curieux. Les mêmes jeux, les mêmes comptines. La Dame Pique...Vous savez ce que c’est ? En ce qui concerne des histoires terrifiantes. Un sujet c’est ça. Voilà ! Je lui a dit. Vous n'êtes plus enfant. Ecrivez, s’il vous plaît. Je comprends pourquoi vous dites ça, je comprends que ‘je l’ai (s) vu.
— Vous savez comment il est écrit. Moi, non parce que je comme les enfants. Ma culture est sans écriture.
— Un chapeau qui totalement lui a fait inconnu.
— Si c’est le verbe rendre. Mieux dire : impossible à reconnaître. Méconnaissable. Maintenant je me suis souvenue d’une chose intéressante qui ... Si vous avez ‘e’ à la fin rien ne change plus. Si vous avez ‘é’ vous ajoutez une autre ‘e’ au féminin. Vous êtes fatigué. Moi, je suis fatiguée. Les verbes au Passé Composé qui se conjuguent avec être, n’est-ce pas ? ‘Je suis descendue, je suis passée, elle est passée’ avec ‘e’. Vous savez, c’est intéressant, je ne sais pas, peut-être vous le savez déjà. on m’a dit que le mot “жрать и жертва’’ sont les mots de la même famille parce que les prêtres, ils disent par exemple il y a un mot dans le serment, dans la prière quand ils donnent du pain, ils disent ‘жри во имя Господа’. Жри, ça veut dire ‘mange pour faire la victime’.
— Un tambour.
— Ça marche parce que tombe c’est avec ’o’, et tambourine, c’est avec ’a’.
— Il faut y faire attention. Il faut être attentif.
— Si, vous avez dit quand vous parlez des bâtons du musicien et disez qu’il faut y faire attention que sont des trucs très importants. Vous savez ce que j'aime ? Ce que à chaque fois que vous me dites que vous ne le disiez pas, vous pouvez vérifier après. Il y a toujours une preuve. C’est super ! D’habitude vous savez que je l'entends très souvent ‘Я этого не говорил.Вы мне этого не рассказывали’. D’habitude je peux rien de montrer mais dans ce cas-là...
— Beaucoup de choses à faire.
— Ici vous utilisez le mot ‘affaire’.
— Ça, c’est compris ? Nous avons encore un peu de temps pour écouter un enregistrement. Regardez, s’il vous plaît, les expression de temps.( Gram. en dial.debut., ch.28,p.102)
— Devant le cinéma. Dans un taxi.
— Vous allez écouter le premier dialogue.
— J’attends depuis une demi-heure !
— Vous voyez la situation ? Un dialogue entre Raphaël et Louise. Préparez-vous ?
— Allez-y.
…
— Est-ce que c’est clair ?
— Oui. Je pense que j’ai pu tout comprendre.
— On va l'écouter phrase par phrase.
...
— Bravo ! Trés bien. Vous avez bien compris. Ici on s'arrête parce que malheureusement je dois avoir autre leçon. Je dois pas être en retard. Il y avait vraiment beaucoup d’information intéressante pour moi aussi. Merci à vous. Merci pour votre attention. Les applaudissements !
Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.
Bienvenue à toutes et à tous ! :)
На страницу урока.