❢ Как выбрать правильное слово?

Это не вопрос к аудитории. Точнее, это вопрос, но другой. :)

Работая над реорганизацией разела Oh-la-la, я осознал, что среди всех написанных для него статей УЖЕ однозначно прослеживается совершенно самостоятельное направление — разрешение проблемы выбора правильного слова, когда одно слово в русском языке переводится во французском двумя или более словами. На сегодня уже есть три статьи: о разнице между arriver и venir, между lieu, endroit и place и между parler и dire. Все эти три статьи я перенес на отдельную страничку под условным названием «Какое слово выбрать?».

Собственно, в этих статьях я описывал мои собственные боли. Но наверняка у каждого из вас есть в запасе не один пример такого трудного выбора. Поделитесь своими идеями и секретами — и я постараюсь облечь это в форму статьи. Всем будет полезно.

Alex784: Ссылки на статьи не работают — 404…

Ух ты! Спасибо! Это наша система формирования списков статей через их атрибуты — добавляла в URL лишнее звено. Исправили.

Это очень важная тема. Общаясь с французами, постоянно думаешь, почему они говорят именно эти слова, а не синонимы? И они не могут объяснить, это просто привычка, свой личный опыт. Спасибо за такое внимательное и глубокое отношение к языку.

Конечно, конечно. От языковой ситуации. Кто-то учит язык во дворе, кто-то в университете, кто-то в “Comédie-Française”. Ну и у некоторых есть свой стиль. Французская подруга на меня ворчит так, а шутит по-другому.

Что-то я совсем запутался с rédiger, écrire, noter…

Écrire – писать, выводить символы. А также писательствовать. Это глагол-процесс*, и в процессе соль и смысл.

J’ai commencé à lui écrire hier, mais je n’ai pas eu de temps de terminer ma lettre.
Il a commencé à écrire à vingt ans, et ses romans ont eu beaucoup de succès.

Noter – записывать, фиксировать информацию путем написания символов. Это глагол-результат*, а уж как и где записывались символы, не имеет важности. На листочке или в электронном приложении в телефоне, буквами, иероглифами или нотами (!), всё равно : c’est noté.
Но это все равно означает писанину: скажем, звуковой файл записывают при помощи другого глагола (enregistrer).

Rédiger – составлять. В общем-то, это более узкий вариант écrire, используется там, где он уместен: если говорится о структурировании письменной информации, приведении ее в какой-то надлежащий вид. On rédige un rapport, on rédige un budget pour l’adpoter.

J’ai commencé à rédiger une lettre d’information pour l’envoyer à nos clients, mais je n’ai pas eu de temps de la terminer.

*Глагол-Процесс 👉 Глагол-Результат, это вот что:
Regarder 👉 pour Voir
Écouter 👉 pour Entendre
Écrire 👉 pour Noter
Parler 👉 pour Dire

Добавляйте свои)

Когда хочу, тогда и дура

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.