Постоянные сравнения французского и английского языков

Почему тут, изучая французский язык вы везде тыкаете английский в пояснениях? Я его не знаю и не понимаю. Я не полиглот. Я просто учу только французский язык. А очень часто слышу в пояснениях - английский. Это мешает пониманию. Как его убрать?. Господи, как он надоел этот английский. Ну везде. И французы их не любят.

smolyaninova49: Почему тут, изучая французский язык вы везде тыкаете английский в пояснениях?

Знания французского языка здесь даются без опоры на английский язык. Если здесь и упоминается английский, то лишь для сравнения — это можно смело опустить без ущерба для понимания: это будет любопытно тому, кто знает английский (а таких большинство), но не будет никакого ущерба для тех, кто не.

Дианы грудь, ланиты Флоры,
Прелестны, милые друзья!
Однако ножка Терпсихоры
Прелестней чем-то для меня.

Незнание древнегреческой мифологии нам же не мешает наслаждаться стихами Пушкина, правда? ;)

Прочтите эту выдержку из FAQ (часто задаваемые вопросы) — возможно, это прольет свет на природу явления.

Лучшее средство понять, как работает язык — другой язык. А еще лучше, когда их несколько :) На этом форуме, кстати, для сравнения гораздо чаще используется русский, чем английский, но разные языки точнее подчеркивают разные особенности французского. Я не говорю по-испански (увы!) и по-немецки (брр!), но мне всегда было любопытно, как они связаны с французским, в чем их сходство и отличие. Для этого совсем не обязательно их знать, кстати, достаточно разобрать один-два примера. Это легко, познавательно и приятно :)

Alex784: А Вы где-то видели опрос общественного мнения чтобы так утверждать ?

Это не опрос, а историческая данность - 100-летняя война. Конечно французы толерантны. И не показывают своих внутренних эмоций и.. И конечно некоторые выбирают и едут жить где им больше нравится. Сейчас вообще всемирное передвижение народов. Но я больше 10 лет здесь живу и могу это говорить.

vasa

Fruchtenstein: Я не говорю по-испански (увы!) и по-немецки (брр!)

Я именно так относился всегда к немецкому. Когда на работе сформировалась группа желающих учить немецкий, я искренне недоумевал, ЗАЧЕМ, кому могло прийти в голову добровольно этим заниматься.

Когда волей обстоятельств я начал учить немецкий, я понял, какой же он кайфовый! Сколько в нем внутренней гармонии. Он очень непростой — за четыре года я не смог прыгнуть выше A1. Но я и не особенно старался, надо признать

Но как же мне помоголи эти знания в путешествии по Швейцарии! Владельцы кемпингов не говорили по-английски. Ок. Это было неожиданно, но ладно. Но они не говорили ни по-французски, хотя это второй после немецкого (из четырех) государственный язык, ни по-итальянски. Без знания немецкого нечего было и думать заселиться, потому что это требует довольно активной коммуникации.

ILYA DUMOV: Когда волей обстоятельств я начал учить немецкий, я понял, какой же он кайфовый! Сколько в нем внутренней гармонии.

https://www.youtube.com/watch?v=zLvL7a8Y0pI :)

На самом деле я очень люблю немцев, немецкую литературу (а для меня это вообще важнейшее мерило), но только до тех пор, пока эти немцы не начинают читать эту литературу вслух. Я ничего не могу с собой поделать, я просто слышу сквозь эти слова другой лексикон, который еще в детстве застрял у меня в голове так прочно, что никакие книжки не могут его выбить: “ферфлюхтер”, “эршиссен”, “фойер” и прочие “штурмбанфюреры”. Удивительное дело, ведь умнейшие люди эти немцы, почему они не придумают себе язык получше?

Если посмотреть на жизнь ширше, то германские языки, ИМХО, вообще отличаются невнятным и малоприятным произношением. Шведский очень красиво выглядит на письме, пока не знаешь, как оно читается. Sverige — Свярье, ordböcker — удбёка, sjöfart — хёфать, tjära — щера. Куда девается все благородство написания? Или взять знаменитый нидерландский звук полоскания горла. Разве что фламандский более-менее благозвучен, что, я уверен, объясняется облагораживающим влиянием валлонского французского.

Так что у меня в очереди на изучение стоит немало разных языков, не только романских, но из германских нет ни одного. Если жизнь не прижмет, постараюсь избежать :)

PS: при всей моей лингвистической толерантности!

Но они не говорили ни по-французски, хотя это второй после немецкого (из четырех) государственный язык, ни по-итальянски.

Я бы лучше попробовал ретороманский, чем немецкий :)

Alex784: “C’est pas parce qu’on n’a rien à dire qu’il faut fermer sa gueule”

Одна из первых выученных мной французских фраз: “Он ву демандера канд он ура безуан де ву” (с) :)

ILYA DUMOV: помоголи эти знания в путешествии по Швейцарии! Владельцы кемпингов не говорили по-английски. Ок. Это было неожиданно, но ладно. Но они не говорили ни по-французски, хотя это второй после немецкого (из четырех) государственный язык, ни по-итальянски.

Прекрасно знали они французский ))) Просто в Швейцарии фишка такая - немецкая часть делает вид, что не понимает французский, а французская скорее перейдёт на английский, чем будет общаться на немецком… Разумеется, это делает не каждый, но…
Скорее всего, и английский тоже вполне пристойно понимают. В каждой стране свои фишки :)

Fruchtenstein: Лучшее средство понять, как работает язык — другой язык. А еще лучше, когда их несколько :)

А я заметила интересную особенность - как только начинаешь учить следующий язык, моментально предыдущи поднимается на уровень выше ! Возможно, когда он стоит уже на втором месте и перестает быть главной заботой, всё вдруг становится понятным, естественным, почти родным )))
Английский - просто супер лёгкий, когда приступаешь к немецкому. А французский после немецкого - это же просто отдых для души!!! Можно самостоятельно справиться - уже ничего не страшно :)

Английский в принципе очень простой: ни тебе склонений, ни спряжений. Две формы у существительного, три формы у правильных глаголов. За согласованием особо не надо следить. Весь мир на нем говорит, все делают ошибки, включая американцев, так что не страшно, и никто пальцем не покажет :) При этом некоторая несистематичность написания и произношения меня раздражает меньше, чем заморочки французского, когда половина слова может не читаться, и в устной речи слова с разным написанием неразличимы.

Да ладно, неприязнь французов ко всему английскому какбэ известна, и Конкорд появился, потому что у англичан и француов по отдельности тупо не хватило бабок. Американцы, при всей своей улыбчивости, не любят, когда при них говорят на другом языке, и вообще очень замкнуты культурно. Опять обобщение, но вот такое впечатление складывается.

Alex784: Тогда мне Вас искренне жаль: более 10 лет живёте во Франции, а правильно говорить всё ещё не научились…

Да, мне стыдно, что после 10 лет проживания во Франции я не научилась хорошо разговаривать по-французски. Хотя и разговариваю везде, но по моему мнению очень плохо. Я приехала во Францию в 60 лет. Сейчас мне более 70. И я всё ещё учу и буду его учить, хотя голова уже не та и память не та.

vasa

VASA: Да, мне стыдно, что после 10 лет проживания во Франции я не научилась хорошо разговаривать по-французски

ой, да не покупайтесь Вы на этого раздраженного всезнайку )))
У него все живут “в дырах” , неграмотные итд .. - и лишь один д’Артаньян… :)

VASA: Я приехала во Францию в 60 лет. Сейчас мне более 70. И я всё ещё учу и буду его учить

– вот это браво!!!

Alex784: это просто название комедии.

Вы добрый отзывчивый человек. Новое поколение возможно, но как и в России плохо знает историю. Но это неприятие англ. - внутри французов сидит: и неприятие нынешней ситуации в виде эмигрантов и др. политические нюансы, не подберу др. слова. Они это не высказывают. Я говорю про людей, а не про фильмы и ТВ. И тем более про забастовки. А ломают всё крушат невежественные люди, и в основном эмигранты, кот. приняла Франция.

Меня действительно несколько раздражают дамы разного (но в основном бальзаковского) возраста, вышедшие “по большой любви” за неудачников (за которых француженки не пошли), живущие в какой-нить дыре, без нормальной работы (с бесполезным дипломом, типа иняза), которые так и не научились нормально говорить и не интегрировались во французское общество, но зато всех поучают и отвечают за всех французов....

Вы правы, я вышла замуж за француза. Мне было 60, ему 64. Мы оба были давно разведены и одиноки. И прожив здесь уже более 10 лет, я не поучаю, я высказываю просто своё мнение, с кот. многие могут не согласиться. Я желаю вам добрее относится к людям. Удачи всем

vasa

Alex784: “Quand on ne sait pas, on ferme sa gueule !”
Alex784: Ну да, типичный случай “лишь бы человек был хороший, зато у него паспорт/деньги/квартира (нужное подчеркнуть) есть”.

Алексей, держите себя в руках, пожалуйста! Это камерный форум, здесь немного участников, и мы общаемся здесь, исходя из принципов взаимного уважения. Потрудитесь, пожалуйста, не вываливать Ваш личный негативный опыт на первого встречного экспата. Я уже однажды предупреждал Вас. Я забаню без предупреждений в следующий раз.

VASA: И прожив здесь уже более 10 лет, я не поучаю, я высказываю просто своё мнение, с кот. многие могут не согласиться. Я желаю вам добрее относится к людям. Удачи всем

Во всяком случае, французскому такту и чувству достоинства Вы за эти годы научились (если не привезли с собой). И это дороже знания языка. Снимаю шляпу.

VASA: это неприятие англ. - внутри французов сидит

Мне кажется, что оно внутри почти всех европейцев. Итальянцы, испанцы, даже душки немцы порой высказываются. Не говоря уж о русских :) А зря, зря…

ColorFermat: Американцы, при всей своей улыбчивости, не любят, когда при них говорят на другом языке, и вообще очень замкнуты культурно

Мой скромный опыт говорит о другом :) Не знаю людей, более открытых, любопытных до чужих обычаев, готовых попробовать что-то необычно иностранное, чем американцы. Тоже хотелось бы обойтись без обобщений, но все остальные еще хуже :) Даже образец чистого американского мещанства, Гейзиха из “Лолиты”, старается изъясняться “по-образованному”: “Ne montrez pas vos zhambes!”

PS: кстати, франкофильский ютьюб-канал прелестной американской студенческой пары, так и называется, The Francophile: https://youtube.com/channel/UCBUWrb9J1OXx1k-G4_wGJmw

PPS: мои глубочайшие извинения топикстартеру, канал опять на английском :(

ViVi: Прекрасно знали они французский )))

Увы! Я искренне пишу. Помог только их родной язык. К счастью, лексики и грамматики уровня A1 достаточно, чтобы обсудить, в каком именно месте можно встать лагерем, где что находится на территории кемпинга, попросить Strom, расспросить о местных достопримечательностях (Sehenswürdigkeit — когда немцев тычут в их трехэтажные слова, они предлагают взглянуть нам самим на это наше слово, которое они сами не способны выговорить: «достопримечательность»; а и правда!).

ViVi: в Швейцарии фишка такая - немецкая часть делает вид, что не понимает французский, а французская скорее перейдёт на английский, чем будет общаться на немецком…

Мой швейцарский опыт: как и в России, простые смертные старшего поколения не знают никакого другого языка, кроме их «родного» местного (швейцарский «немецкий» — тот еще немецкий, надо сказать!).

У меня есть друг из Лозанны, который кроме французского никаких других языков не знает. Он в юности провел кучу времени по обмену в германоязычной семье в тщетной попытке выучить немецкий, но кроме Mikrowelle (микроволновка) ничего оттуда так и не вынес.

Однако, в деревушках на границе германоговорящих и франкоговорящих кантонов (а германской еще части) мы столкнулись с жителями, прекрасно говорящими на обоих языках.

В свое первое путешествие по Франции я практически не знал французского — кроме фразы Malheureusement, je ne parle pas français — parlez-vous anglais ? Так вот английский еще как-то выручал в Париже, а чуть отъехал — и это была полная беда, потому что personne ne parle anglais. В прибрежном городишке на Лазурном Берегу как-то отмахали по адской жаре несколько километров в поисках супермаркета, пока не встретили человека, который нас смог понять и внятно указать дорогу. А в магазине, где на весах были названия фруктов/овощей без картинок, мы просто пришли в отчаяние, пока одна дама, говорящая по-английски, не взяла нас под свою опеку и просто не провела по всем отделам, помогая с покупками, и не довела до кассы и не помогла расплатиться.

В своем первом путешествии в Италии, когда я еще не знал итальянского, мне в супермаркете пришлось разыграть целую сценку — фактически отыграть партию в Крокодил, мимикой и жестами пытаясь показать сбежавшимся со всех отделов продавцам фразу «красное сухое старое вино» (мы нарывались на молодые беспонтовые вина, поэтому это слово было важным). Слово «красное» было показать легко — просто ткнуть пальцем. А вот для «старого» пришлось изображать сгорбленного старикашку с трясущейся головой, шамкающего и еле передвигающего ноги. Зал аплодировал. :)

Если ты путешествуешь самостоятельно и забираешься во всякие медвежьи углы, знание местного языка необходимо — английский не панацея. Несмотря на его «легкость» (для базового уровня он и правда несложный совсем).

ILYA DUMOV: Мой швейцарский опыт: как и в России, простые смертные старшего поколения не знают никакого другого языка, кроме их «родного» местного

А! Моя любимая Женева, где каждый встречный готов поговорить с тобой на трех языках, один из которых — английский!

В своем первом путешествии в Италии, когда я еще не знал итальянского

Эх, вот если бы Вы сделали еще сайт про итальянский… (сладко зажмурился, размечтавшись)

ILYA DUMOV: английский еще как-то выручал в Париже,

меня - нет. В больших магазинах разве что, и то - спросила как то в Galeries Lafayette где выход к H&M… и пришлось попотеть, потому что что такое “ЭйчЭндЭм” никто был не в курсе… Я потом долго пыталась запомнить, как этот магазин называется “правильно”

ILYA DUMOV: простые смертные старшего поколения не знают никакого другого языка, кроме их «родного» местного

Как раз гостила у довольно старшего поколения! И со всеми их друзьями общалась, гости, пикники, поездки.. - при мне говорили только на немецком, не хватало слов, понятных всем, - искали среди английских или французских. Ну, может, не такие они простые - эти швейцарцы старшего поколения ))
В немецкой части точно все знают немецкий, во французской - точно знают французский. И точно все понимают оба языка. Швейцарцы просто большие шутники… но вы можете этого так и не понять )

ILYA DUMOV: друг из Лозанны, который кроме французского никаких других языков не знает. Он в юности провел кучу времени по обмену в германоязычной семье в тщетной попытке выучить немецкий

– ха-ха, это и есть проявление истинной любови между двумя официальными языками в Швейцарии! И швейцарской скрытности…
Кстати, табличек и другой информации на вокзалах, в магазинах итд на английском в Швейцарии нет … (ну почти)

ILYA DUMOV: в Италии, когда я еще не знал итальянского, мне в супермаркете пришлось разыграть целую сценку —

О да! В Италии главное - интонации и жесты ! Они не знают английского, я не знаю итальянского… - и ни разу это не стало проблемой :)

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.