В одном обсуждении во ВК я встретил несколько постов на тему французских поговорок. И мне интересны такие, смысл которых как раз очевиден, но в отличие от наших аналогов, в них описываются другие ситуации. Например, в том обсуждении было такое утверждение: «А мне нравится их аналог нашего “кто из нас не без греха”: “Кто из нас не пукал в ванной?!”» Моя просьба прислать оригинал осталась без ответа, а мои собственные изыскания привели меня только к péter plus haut que son cul (по-нашему, прыгнуть выше головы; ну вот а французы не прыгают — там всё проще:). Оттуда же узнал Il n’y a pas un chat — нет ни души, по-нашему.
Ваш ход! :)