Изучение языка по методу Замяткина — матричное тай-чи. Кто-нибудь пробовал? Много слов и никаких отзывов.

ILYA DUMOV: Все эти аргументы говорят, что метод Замяткина — один из, и он работает так же, как и прочие, построенные на этом принципе. Так в чем его подвох? Что человек из своего метода бизнес сделал? Так что ж здесь такого?

Илья, я же пошутил просто! Не бывает хороших или плохих методов, бывают только субъективные особенности каждого (не объективные, о чём говорит Крашен, все действитнльно в одинаковой степени спосбны усвоить лингвистический материвл. Более того, это даже дети делают!). Кроме Замяткина и Франка, есть ещё Michel Thomas, Pimsleur, Paul Noble, Петров... Каждый должен найти что-то именно для себя, на одном классическом методе далеко не уедешь. Я десять лет учил английский "по правилам" (впустую, я не смогу общаться, только простенькие мануалы на Youtube смотреть), а во французском за год добился большего именно нетрадиционными меитодами.

Андрей М.: а во французском за год добился большего именно нетрадиционными меитодами.

О! Ценный кадр! Вот и делись давай, не отлынивай! ;)) Кроме того, что ты был первым, кто за какой-то фантастически короткий срок прошел все доступные на тот момент уроки с этого сайта, ты как-то других деталей не рассказывал.

Судя по тому, как ты пишешь и находишь ошибки, ты довольно сильно продвинулся во французском.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

ILYA DUMOV: что ты был первым, кто за какой-то фантастически короткий срок прошел все доступные на тот момент уроки с этого сайт

Не совсем так: я был первым, кто написал тебе. Может, я был сотым или тысячным, кто знает?
Сомневаюсь, что имею право судить сам о себе. Если кратко, в ход шло всё, что находил в сети. Этакие интенсивные воздушные удары по бедному мозгу (тем более, что большинство было именно на английском ) безо всякой системы. Потом я нашёл этот сайт, что позволило мне систематизировать то, что я уже знал. А заодно и снизить интенсивность ударов по мозгу.

Ууу... Только только знакомый сказал, что у него есть курс Замяткина купленный. Сам таки по нему не занимался, но купил😁 вот на днях собиралась пойти к нему с флешеской. Хотя сама идея реально смущала, а оно вон как. И правда. Спасибо, други, что вы есть. Кому говорю, что учу французский, закатывают глаза и " о, боже, он же сложный!", а вот нет, если все по-человечески объясняется.

Нереализованная иностранноязыкоманьячка.

Svetlana Malysheva: Я честно отработала по Замяткину 50 диалогов.

Извините, может быть я открою вам неприятную тайну, но в курсе около 30 диалогов всего. Более, Замяткин говорит что к концу отработки диалогов курса КПД теряется и стоит переходить на другой этап - начитку по кругу. Поэтому многие, кто внимательно слушал автора методики отрабатывали максимум 30, а то и меньше, чувствуя что надо переходить на следующий этап.

Svetlana Malysheva: Через полгода Замяткин советует читать книги.

Нигде такого совета нет ни от него ни от людей на форуме, прошедших курс. Вы за полгода только диалоги пройдете и то не все, а может две трети или половину. Ну даже если все, то следующиц этап - начитка по кругу, потом только - марафонское чтение. И то, все это - цифры условные. Каждый продвигается по скорости индивидуально.

Arnaud: но ты ничего не можешь читать на русском перед тем как ты достигал B2 уровен, об этом я уверен

По-русски можно читать, зная всего лишь алфавит. :) Ничего не поймешь, но это другой вопрос. Русская грамматика - фонетическая. Меня пытаются убедить, что французкий тоже фонетический - возможно это и так, если к каждому написанному предложению применять стопицот правил одно за другим. Чтобы читать по-русски, нужно знать лишь о смягчении согласных мягким знаком. Хотя буква “ё”, написанная без точек, это засада :)

Что касается Стивена Крашена - он как раз шарлатан и есть. Все, что у него есть, это теории. Они не доказаны. Эксперименты в их пользу неубедительны. Его теории используются в Штатах сторонниками метода Whole Language / Balanced Literacy для того, чтобы учить чтению и письму по-английски “китайским” способом, то есть запоминанием слов целиком как иероглифов, вместо того, чтобы учить алфавит и произношение букв и буквосочетаний. Теоретики-лингвисты вроде Крашена собственно и привели к тому, что американцы (прежде всего), а также австралийцы и англичане плохо читают и пишут по-английски. Обучение языку - как первичному языку, а не второму! - “китайским” методом приводит к тому, что люди не могут прочитать слова, которых они не видели раньше. “Обучение” чтению и письму длится три года! и то, далеко не все могут после этого нормально читать и писать.

Понятно, что если учить детей по нормальной методике, то придется сдвигать всю программу на два класса вниз, добавлять науки, историю, географию, перекраивать всю учебную программу, поэтому американские школы не заинтересованы в том, чтобы дети уже через полгода могли нормально писать и читать.

По-аглийски: https://www.youtube.com/watch?v=Y19FV1TbZq4
Еще оттуда же: https://www.youtube.com/watch?v=L15-sL7E2h0

ColorFermat: Чтобы читать по-русски, нужно знать лишь о смягчении согласных мягким знаком.

Я с огромным интересом прослушал выступление канд. психол. наук Людмилы Ясюковой — в прошлом руководителя лабораторией социальной психологии факультета социологии СПбГУ — о проблемах современного языкового образования: «Серое далеко будет к нам жестоко»: Школа — конвейер дураков? . Прям офигенно интересно! Там много есть про фонетический разбор и «вот это вот всё». Там в сумме на два часа, но даже первые 15 минут переворачивают твои представления об образовании и делают тебя другим человеком.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Поделюсь своим опытом относительно матричного метода Замяткина. Я учила этим методом два языка, итальянский и французский. Итальянский в силу своей фонетической особенности (как слышится, так и пишется; как пишется - так и произносится) зашел очень легко, после матричных диалогов этап “марафонское чтение”, когда нужно читать литературу на иностранном языке без словаря, был сложным, но терпимым, я могла свободно читать текст вслух, пусть даже не понимая, о чем речь. В общем, за 3 года занятий (год на матрицу и 2 года чтения, фильмов, радио и общения с итальянцами на языке) у меня С1.
А вот с французским языком так не получилось. Матрицу я прошла, но двигаться дальше и читать книги не осилила, потому что не знала, как произносить те или иные слова, делать связки и пр. Что-то получалось интуитивно, но не всё, а читать и произносить у себя в уме неправильно не хотелось, чтобы не закреплять шаблон. Поэтому сейчас занимаюсь здесь) Но какой-то положительный эффект от матрицы есть: знания усваиваются легче, так как в голове есть примеры фраз и предложений из диалогов. При изучении правила сразу всплывает для него в голове пример.
Чем мне однозначно понравился метод Замяткина: очень быстро достигается эффект, когда ты не переводишь с ин.языка на русский, чтобы понять, а сразу понимаешь, о чем речь. Соответственно, и говоришь так же, не задумываясь (не всегда правильно, правда :)). В английском мне потребовалось лет 15, чтобы этот эффект проявился, в итальянском же после матриц так было с самого начала.

IamMaria: эффект, когда ты не переводишь с ин.языка на русский, чтобы понять, а сразу понимаешь, о чем речь.

Такой эффект можно себе обеспечить просто прослушиванием контента. Ютуб форева. Даже если говорят нарочито медленно (как делают многие преподаватели-нативы в своих роликах), переводить , даже мысленно, времени не будет. Волей-неволей придется сразу понимать.

Когда хочу, тогда и дура

Многие наверняка слышали совет: смотрите новости (или что-то подобное) на изучаемом языке, просто смотрите и слушайте. И Каждый первый цедил сквозь зубы: млин, да мне не хватает времени понять, даже если я услышал что-то знакомое. И действительно не хватает каких-то секунд, чтобы сложить в голове нечто осмымленное из услышанных знакомых слов. А дело в том, что сначала мы пытаемся переводить, и ничего, понятное дело, не получается.
Со временем мозг сам бросит эти бесполезные попытки и начнет воспринимать напрямую, ему для этого нужны багаж (словарный запас и грамматика, куда без неё) и практика..

Когда хочу, тогда и дура

IamMaria: эффект, когда ты не переводишь с ин.языка на русский, чтобы понять, а сразу понимаешь, о чем речь.

Такой эффект можно себе обеспечить просто прослушиванием контента. Ютуб форева. Даже если говорят нарочито медленно (как делают многие преподаватели-нативы в своих роликах), переводить , даже мысленно, времени не будет. Волей-неволей придется сразу понимать.

Ничего себе! А люди столько методик глупых наизобретали. Оказывается можно было просто ютюбчик посматривать и тогда со временем все сразу понимать начнешь. Класс! А сколько примерно по времени надо смотреть в день ютюбчик что бы начать понимать волей-неволей? А можно еще чипсы с колой при этом жамкать, что бы совместить приятное с полезным так сказать?

Павел Асафов: просто ютюбчик посматривать и тогда со временем все сразу понимать начнешь. Класс!

Ютубчик идет в комплекте с хорошим курсом грамматики, 5-10 тетрадей формата А4 для записей и упражнений по 96 листов (думаю, до А2 хватит), списком литературы для прочтения плюс желателен собеседник (для разговоров и переписки). Чудес не будет.

Павел Асафов: А сколько примерно по времени надо смотреть в день ютюбчик что бы начать понимать волей-неволей?

Начиная с 5-10 минутных роликов на низкой скорости, далее по самочувствию.

Павел Асафов: А можно еще чипсы с колой при этом жамкать, что бы совместить приятное с полезным так сказать?

Не советую, чипсы хрустят сильно. Плохо слышно будет. Особенно в наушниках.

Когда хочу, тогда и дура

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.