Урок 37

Согласен, некоторые аналогии есть, но, кажется, все они не очень
"официальные" (что вспоминаются). Поделитесь тем, что можно услышать по
радио/ТВ.

>  
>>>>>>>>
>>>>
>>

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Я не помню, чтобы у нас по радио-тв говорили со сравнениями... Хотя я не
смотрю ТВ и не слушаю радио ).

вторник, 22 мая 2012 г., 13:30:55 UTC+4 Андрей написал . . .

Согласен, некоторые аналогии есть, но, кажется, все они не очень
"официальные" (что вспоминаются). Поделитесь тем, что можно услышать по
радио/ТВ.

Il n'y a pas d'expressions 'officielles'.
Comme dans toutes les langues, il y a plusieurs niveaux/registres de
langue: niveau soutenu, courant, familier, argotique, vulgaire.
Dans les grands médias, c'est le niveau soutenu / courant qu'on entend le
plus souvent (sauf sur les chaînes de télé trash et les stations de radio
pour jeunes)

Par exemple l'expression: 'il fait un froid de canard, il fait un temps de
chien' que Nathalie utilise souvent, vous l'entendrez rarement à la télé:
c'est trop familier, trop imagé.
Les médias préfèrent un discours plus analytique, plus scientifique, avec
peu d'expressions familières.

La plupart de ces expressions sont des expressions populaires, qu'on
utilise entre amis, collègues, dans la famille, ou au café du coin.

2012/5/22 Андрей . . .

Согласен, некоторые аналогии есть, но, кажется, все они не очень
"официальные" (что вспоминаются). Поделитесь тем, что можно услышать по
радио/ТВ.

Arnaud, ce n'est pas pour rien que j'ai mis le mot "officiel" entre
guillemets, moi aussi. Je n'ai voulu dire que les conditions en Russie
étaient encore plus stricts par rapport aux médias. En plus, dans la langue
courante nous (les Russes) avons moins d'expréssions que vous.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Corrigé, merci.

Envoyé de mon téléphone Android avec K-9 Mail. Excusez la brièveté.

"Сергей Кузин" <Сергей Кузин> a écrit :

Bonjour всем)

Предлагаю в 42(47) уроке восстановить справедливость)

42:40 - Ilya a dit: Je me douche chaque matin, mais je ne me...

Mais a la page 2, en bas on a ecrit: Je ne me douche pas chaque matin et...

C'est tout, grand merci :)

J’ai offert un cadeau à mon fils
а что за форма прошедшего времени такая у offrir? это очередное исключение? вроде, ни под одну категорию не подходит

Offrir - j'ai offert
Souffrir - j'ai souffert....
couvrir, ouvrir, offrir, souffrir, entrouvrir, découvrir, recouvrir, redécouvrir, rouvrir : все дают -ert в passé composé.
Может быть другие есть...Надо гуглить...

Спасибо, нашла! глаголы семейства ouvrir :)

К слову, у них и в настоящем времени спряжение не совсем обычное: глаголы как бы неправильные, но имеют стандартные окончания в единственном числе, а не -s, -s,- t (как courir или finir).

je cours, tu cours, il court,
je finis, tu finis, il finit,
но
j'offre, tu offres, il offre.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.