Не распознает шрифты транскрипции

Словарик для первых пяти уроков (с i-го по v-й) для программы BX
Language Equisition не распознает шрифты транскрипции, что тут не так?

Транскрипция-то черт с ней! У меня и французский не включается -- буквы с
диакритическими знаками отображаются русскими буквами -- несмотря на все
установки. Это уже вопрос к автору программы... Я свяжусь с ним срочно.

Я вычитал на сайте программы, что она, как яи подозревал, с пятой версии
теперь поддержвает UNICODE. Почему не обеспечена обратная совместимость со
словарями, загадка. Как, впрочем, и многое в этой программе.

Ну не работает распознавание, ну и пусть, главное суть применения
ясна.
И вообще лучше без транскрипции учить, в книгах и других местах ее то
не будет.

Ее и в словарях дальше не будет :-) Мы с автором программы ведем лиалог.
Сейчас все словари на сайте переведем в новый фрмат, и я их перезалью
сегодня.

Тогда вопрс в догонку по сути:
1. Транскрипция можно сказать и не нужна - обосную: т.к. все читается
по правилам.
2. Ну вот с набором текста проблема: стоит английская раскладка и не
возможно набрать буквы на фрацузском со значками.
Как это решить.
Если в программе поставить раскладку французскую то местоположение
букв меняется, но значков тоже нет.
Сталкивался с набором в розетте стоун так там переключается на
раскладку со значками, как это решить и как решаете Вы?

Я поставила канадскую раскладку в качестве универсальной (англо-
французской), тут все буквы на месте ). Для некоторых аксантов есть
спец. клавиши (é,è,ç,à), остальные делаются комбинацией "мертвой"
клавиши и нужной буквы. Для всех аксантов "мертвая" клавиша - это
"х" (на русской раскладке).
Как пользоваться "мертвой" клавишей: нажать ее (никакой реакции не
будет), отпустить и нажать нужную букву, над буквой появится аксант.
Например, чтобы написать û, нужно нажать "х", потом u. Чтобы написать
ù, нужно нажать Alt+х, потом u. Чтобы написать ü, нужно нажать Shift
+х, потом u.
Привыкнуть, конечно, надо будет. Там знаки препинания смещены
относительно английской, но вообще достаточно удобно, одна раскладка
на два языка.

On 23 фев, 19:51, Sergey Reznichenko wrote . . .

Тогда вопрс в догонку по сути:
1. Транскрипция можно сказать и не нужна - обосную: т.к. все читается
по правилам.
2. Ну вот с набором текста проблема: стоит английская раскладка и не
возможно набрать буквы на фрацузском со значками.
Как это решить.
Если в программе поставить раскладку французскую то местоположение
букв меняется, но значков тоже нет.
Сталкивался с набором в розетте стоун так там переключается на
раскладку со значками, как это решить и как решаете Вы?

у меня вопрос- чем плоха международая раскладка- USA Internetional, по-
моему она так называется. И расположение букв привычное, и аксанты
можно легко делать (причем абсолютно все, и акуты (é), и гависы (è), и
тема (ü), и циркумфлексы (ô) и даже тильды- над гласными (ã) и
согласной ñ). У неё есть один недостаток- она конфликтует с
яндексовской программой по автопереключению лат-рус (на комне надо
оставлять что-то одно). Но её авторы мне ответили (ещё полгода назад)
что работают над этой проблемой

On 23 фев, 20:43, Anna Ly wrote . . .

Я поставила канадскую раскладку в качестве универсальной (англо-
французской), тут все буквы на месте ). Для некоторых аксантов есть
спец. клавиши (é,è,ç,à), остальные делаются комбинацией "мертвой"
клавиши и нужной буквы. Для всех аксантов "мертвая" клавиша - это
"х" (на русской раскладке).
Как пользоваться "мертвой" клавишей: нажать ее (никакой реакции не
будет), отпустить и нажать нужную букву, над буквой появится аксант.
Например, чтобы написать û, нужно нажать "х", потом u. Чтобы написать
ù, нужно нажать Alt+х, потом u. Чтобы написать ü, нужно нажать Shift
+х, потом u.
Привыкнуть, конечно, надо будет. Там знаки препинания смещены
относительно английской, но вообще достаточно удобно, одна раскладка
на два языка.

On 23 фев, 19:51, Sergey Reznichenko wrote:

Тогда вопрс в догонку по сути:
1. Транскрипция можно сказать и не нужна - обосную: т.к. все читается
по правилам.
2. Ну вот с набором текста проблема: стоит английская раскладка и не
возможно набрать буквы на фрацузском со значками.
Как это решить.
Если в программе поставить раскладку французскую то местоположение
букв меняется, но значков тоже нет.
Сталкивался с набором в розетте стоун так там переключается на
раскладку со значками, как это решить и как решаете Вы?- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -

и седиль тоже есть ç

On 23 фев, 20:43, Anna Ly wrote . . .

Я поставила канадскую раскладку в качестве универсальной (англо-
французской), тут все буквы на месте ). Для некоторых аксантов есть
спец. клавиши (é,è,ç,à), остальные делаются комбинацией "мертвой"
клавиши и нужной буквы. Для всех аксантов "мертвая" клавиша - это
"х" (на русской раскладке).
Как пользоваться "мертвой" клавишей: нажать ее (никакой реакции не
будет), отпустить и нажать нужную букву, над буквой появится аксант.
Например, чтобы написать û, нужно нажать "х", потом u. Чтобы написать
ù, нужно нажать Alt+х, потом u. Чтобы написать ü, нужно нажать Shift
+х, потом u.
Привыкнуть, конечно, надо будет. Там знаки препинания смещены
относительно английской, но вообще достаточно удобно, одна раскладка
на два языка.

On 23 фев, 19:51, Sergey Reznichenko wrote:

Тогда вопрс в догонку по сути:
1. Транскрипция можно сказать и не нужна - обосную: т.к. все читается
по правилам.
2. Ну вот с набором текста проблема: стоит английская раскладка и не
возможно набрать буквы на фрацузском со значками.
Как это решить.
Если в программе поставить раскладку французскую то местоположение
букв меняется, но значков тоже нет.
Сталкивался с набором в розетте стоун так там переключается на
раскладку со значками, как это решить и как решаете Вы?- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -
> у меня вопрос- чем плоха международая раскладка- USA Internetional, по-
> моему она так называется.

Возможно, тем, что про нее мало кто знает... Я вот впервые слышу.

On 23 фев, 22:11, opus opus wrote . . .

у меня вопрос- чем плоха международая раскладка- USA Internetional, по-
моему она так называется. И расположение букв привычное, и аксанты
можно легко делать (причем абсолютно все, и акуты (é), и гависы (è), и
тема (ü), и циркумфлексы (ô) и даже тильды- над гласными (ã) и
согласной ñ). У неё есть один недостаток- она конфликтует с
яндексовской программой по автопереключению лат-рус (на комне надо
оставлять что-то одно). Но её авторы мне ответили (ещё полгода назад)
что работают над этой проблемой

On 23 фев, 20:43, Anna Ly wrote:

Я поставила канадскую раскладку в качестве универсальной (англо-
французской), тут все буквы на месте ). Для некоторых аксантов есть
спец. клавиши (é,è,ç,à), остальные делаются комбинацией "мертвой"
клавиши и нужной буквы. Для всех аксантов "мертвая" клавиша - это
"х" (на русской раскладке).
Как пользоваться "мертвой" клавишей: нажать ее (никакой реакции не
будет), отпустить и нажать нужную букву, над буквой появится аксант.
Например, чтобы написать û, нужно нажать "х", потом u. Чтобы написать
ù, нужно нажать Alt+х, потом u. Чтобы написать ü, нужно нажать Shift
+х, потом u.
Привыкнуть, конечно, надо будет. Там знаки препинания смещены
относительно английской, но вообще достаточно удобно, одна раскладка
на два языка.

On 23 фев, 19:51, Sergey Reznichenko wrote:

Тогда вопрс в догонку по сути:
1. Транскрипция можно сказать и не нужна - обосную: т.к. все читается
по правилам.
2. Ну вот с набором текста проблема: стоит английская раскладка и не
возможно набрать буквы на фрацузском со значками.
Как это решить.
Если в программе поставить раскладку французскую то местоположение
букв меняется, но значков тоже нет.
Сталкивался с набором в розетте стоун так там переключается на
раскладку со значками, как это решить и как решаете Вы?- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -

Что то я не понял как в этой США международной вызываются спец
символы, можно поподробней?
Поставил, вроде на первый взгляд такаяще как и обычная.

Для меня у Сша международной один минус есть: кривой апостроф. Нужно 2
раза нажать dead key, а затем стереть лишний. Вот
Я пользуюсь вот этой fr-qwerty
http://new-keyboard.narod.ru/rus.html#fr
ИМХО, гораздо удобнее обеих.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

Там даже для œ и æ dead есть (всего 5 для каждого знака) и отдельно ç.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

Так она практически и не отличается (см. головняк с апострофом). Спец.
знаки вызываются dead'ами, Анна описала это выше. Или почитайте в
Википедии о "Мёртвые клавиши".

On 24 фев, 13:56, Sergey Reznichenko wrote . . .

Что то я не понял как в этой США международной вызываются спец
символы, можно поподробней?
Поставил, вроде на первый взгляд такаяще как и обычная.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

Ещё 2 слова:
USA inter хороша, если нужно параллельно с fr писать по-испански и по-
немецки (ñ. ß), но тут уже можно и прямые коды запомнить.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

Возможно, тем, что про нее мало кто знает... Я вот впервые слышу.

Анна, мне странно "слышать" такое, Мне казалось, она болкк
распространена, тем более dead'ы там проще (все "односложные",
составных нет). Хотя это дело привычки, не более.

On 24 фев, 09:23, Anna Ly wrote . . .

у меня вопрос- чем плоха международая раскладка- USA Internetional, по-
моему она так называется.

Возможно, тем, что про нее мало кто знает... Я вот впервые слышу.

On 23 фев, 22:11, opus opus wrote:

у меня вопрос- чем плоха международая раскладка- USA Internetional, по-
моему она так называется. И расположение букв привычное, и аксанты
можно легко делать (причем абсолютно все, и акуты (é), и гависы (è), и
тема (ü), и циркумфлексы (ô) и даже тильды- над гласными (ã) и
согласной ñ). У неё есть один недостаток- она конфликтует с
яндексовской программой по автопереключению лат-рус (на комне надо
оставлять что-то одно). Но её авторы мне ответили (ещё полгода назад)
что работают над этой проблемой

On 23 фев, 20:43, Anna Ly wrote:

Я поставила канадскую раскладку в качестве универсальной (англо-
французской), тут все буквы на месте ). Для некоторых аксантов есть
спец. клавиши (é,è,ç,à), остальные делаются комбинацией "мертвой"
клавиши и нужной буквы. Для всех аксантов "мертвая" клавиша - это
"х" (на русской раскладке).
Как пользоваться "мертвой" клавишей: нажать ее (никакой реакции не
будет), отпустить и нажать нужную букву, над буквой появится аксант.
Например, чтобы написать û, нужно нажать "х", потом u. Чтобы написать
ù, нужно нажать Alt+х, потом u. Чтобы написать ü, нужно нажать Shift
+х, потом u.
Привыкнуть, конечно, надо будет. Там знаки препинания смещены
относительно английской, но вообще достаточно удобно, одна раскладка
на два языка.

On 23 фев, 19:51, Sergey Reznichenko wrote:

Тогда вопрс в догонку по сути:
1. Транскрипция можно сказать и не нужна - обосную: т.к. все читается
по правилам.
2. Ну вот с набором текста проблема: стоит английская раскладка и не
возможно набрать буквы на фрацузском со значками.
Как это решить.
Если в программе поставить раскладку французскую то местоположение
букв меняется, но значков тоже нет.
Сталкивался с набором в розетте стоун так там переключается на
раскладку со значками, как это решить и как решаете Вы?- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

так мне кто-то здесь же о ней и рассказал, когда я домики не знал, как
ставить. надо просто поменять в яз. панели раскладку на США int. и
всё. а апостроф дважды писать не надо, один раз и сразу след. клавишу-
и он выскочит сам

On 24 фев, 07:23, Anna Ly wrote . . .

у меня вопрос- чем плоха международая раскладка- USA Internetional, по-
моему она так называется.

Возможно, тем, что про нее мало кто знает... Я вот впервые слышу.

On 23 фев, 22:11, opus opus wrote:

у меня вопрос- чем плоха международая раскладка- USA Internetional, по-
моему она так называется. И расположение букв привычное, и аксанты
можно легко делать (причем абсолютно все, и акуты (é), и гависы (è), и
тема (ü), и циркумфлексы (ô) и даже тильды- над гласными (ã) и
согласной ñ). У неё есть один недостаток- она конфликтует с
яндексовской программой по автопереключению лат-рус (на комне надо
оставлять что-то одно). Но её авторы мне ответили (ещё полгода назад)
что работают над этой проблемой

On 23 фев, 20:43, Anna Ly wrote:

Я поставила канадскую раскладку в качестве универсальной (англо-
французской), тут все буквы на месте ). Для некоторых аксантов есть
спец. клавиши (é,è,ç,à), остальные делаются комбинацией "мертвой"
клавиши и нужной буквы. Для всех аксантов "мертвая" клавиша - это
"х" (на русской раскладке).
Как пользоваться "мертвой" клавишей: нажать ее (никакой реакции не
будет), отпустить и нажать нужную букву, над буквой появится аксант.
Например, чтобы написать û, нужно нажать "х", потом u. Чтобы написать
ù, нужно нажать Alt+х, потом u. Чтобы написать ü, нужно нажать Shift
+х, потом u.
Привыкнуть, конечно, надо будет. Там знаки препинания смещены
относительно английской, но вообще достаточно удобно, одна раскладка
на два языка.

On 23 фев, 19:51, Sergey Reznichenko wrote:

Тогда вопрс в догонку по сути:
1. Транскрипция можно сказать и не нужна - обосную: т.к. все читается
по правилам.
2. Ну вот с набором текста проблема: стоит английская раскладка и не
возможно набрать буквы на фрацузском со значками.
Как это решить.
Если в программе поставить раскладку французскую то местоположение
букв меняется, но значков тоже нет.
Сталкивался с набором в розетте стоун так там переключается на
раскладку со значками, как это решить и как решаете Вы?- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -- Скрыть цитируемый текст -
  • Показать цитируемый текст -

ой, уточняю- апостоф- сначало клавишу, где русская э, а потом пробел
(а не сразу следующую, а то у вас может получиться буковка с акутом)

On 24 фев, 14:25, opus opus wrote . . .

так мне кто-то здесь же о ней и рассказал, когда я домики не знал, как
ставить. надо просто поменять в яз. панели  раскладку на США  int.  и
всё. а апостроф дважды писать не надо, один раз и сразу след. клавишу-
и он выскочит сам
On 24 фев, 07:23, Anna Ly wrote:

у меня вопрос- чем плоха международая раскладка- USA Internetional, по-
моему она так называется.

Возможно, тем, что про нее мало кто знает... Я вот впервые слышу.

On 23 фев, 22:11, opus opus wrote:

у меня вопрос- чем плоха международая раскладка- USA Internetional, по-
моему она так называется. И расположение букв привычное, и аксанты
можно легко делать (причем абсолютно все, и акуты (é), и гависы (è), и
тема (ü), и циркумфлексы (ô) и даже тильды- над гласными (ã) и
согласной ñ). У неё есть один недостаток- она конфликтует с
яндексовской программой по автопереключению лат-рус (на комне надо
оставлять что-то одно). Но её авторы мне ответили (ещё полгода назад)
что работают над этой проблемой

On 23 фев, 20:43, Anna Ly wrote:

Я поставила канадскую раскладку в качестве универсальной (англо-
французской), тут все буквы на месте ). Для некоторых аксантов есть
спец. клавиши (é,è,ç,à), остальные делаются комбинацией "мертвой"
клавиши и нужной буквы. Для всех аксантов "мертвая" клавиша - это
"х" (на русской раскладке).
Как пользоваться "мертвой" клавишей: нажать ее (никакой реакции не
будет), отпустить и нажать нужную букву, над буквой появится аксант.
Например, чтобы написать û, нужно нажать "х", потом u. Чтобы написать
ù, нужно нажать Alt+х, потом u. Чтобы написать ü, нужно нажать Shift
+х, потом u.
Привыкнуть, конечно, надо будет. Там знаки препинания смещены
относительно английской, но вообще достаточно удобно, одна раскладка
на два языка.

On 23 фев, 19:51, Sergey Reznichenko wrote:

Тогда вопрс в догонку по сути:
1. Транскрипция можно сказать и не нужна - обосную: т.к. все читается
по правилам.
2. Ну вот с набором текста проблема: стоит английская раскладка и не
возможно набрать буквы на фрацузском со значками.
Как это решить.
Если в программе поставить раскладку французскую то местоположение
букв меняется, но значков тоже нет.
Сталкивался с набором в розетте стоун так там переключается на
раскладку со значками, как это решить и как решаете Вы?- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -- Скрыть цитируемый текст -
  • Показать цитируемый текст -- Скрыть цитируемый текст -
  • Показать цитируемый текст -

Это если после апострофа идёт согласная, а в обратном случае... Вместо
"c'est" будет "cést". Так вроде.

On 24 фев, 16:25, opus opus wrote . . .

так мне кто-то здесь же о ней и рассказал, когда я домики не знал, как
ставить. надо просто поменять в яз. панели  раскладку на США  int.  и
всё. а апостроф дважды писать не надо, один раз и сразу след. клавишу-
и он выскочит сам
On 24 фев, 07:23, Anna Ly wrote:

у меня вопрос- чем плоха международая раскладка- USA Internetional, по-
моему она так называется.

Возможно, тем, что про нее мало кто знает... Я вот впервые слышу.

On 23 фев, 22:11, opus opus wrote:

у меня вопрос- чем плоха международая раскладка- USA Internetional, по-
моему она так называется. И расположение букв привычное, и аксанты
можно легко делать (причем абсолютно все, и акуты (é), и гависы (è), и
тема (ü), и циркумфлексы (ô) и даже тильды- над гласными (ã) и
согласной ñ). У неё есть один недостаток- она конфликтует с
яндексовской программой по автопереключению лат-рус (на комне надо
оставлять что-то одно). Но её авторы мне ответили (ещё полгода назад)
что работают над этой проблемой

On 23 фев, 20:43, Anna Ly wrote:

Я поставила канадскую раскладку в качестве универсальной (англо-
французской), тут все буквы на месте ). Для некоторых аксантов есть
спец. клавиши (é,è,ç,à), остальные делаются комбинацией "мертвой"
клавиши и нужной буквы. Для всех аксантов "мертвая" клавиша - это
"х" (на русской раскладке).
Как пользоваться "мертвой" клавишей: нажать ее (никакой реакции не
будет), отпустить и нажать нужную букву, над буквой появится аксант.
Например, чтобы написать û, нужно нажать "х", потом u. Чтобы написать
ù, нужно нажать Alt+х, потом u. Чтобы написать ü, нужно нажать Shift
+х, потом u.
Привыкнуть, конечно, надо будет. Там знаки препинания смещены
относительно английской, но вообще достаточно удобно, одна раскладка
на два языка.

On 23 фев, 19:51, Sergey Reznichenko wrote:

Тогда вопрс в догонку по сути:
1. Транскрипция можно сказать и не нужна - обосную: т.к. все читается
по правилам.
2. Ну вот с набором текста проблема: стоит английская раскладка и не
возможно набрать буквы на фрацузском со значками.
Как это решить.
Если в программе поставить раскладку французскую то местоположение
букв меняется, но значков тоже нет.
Сталкивался с набором в розетте стоун так там переключается на
раскладку со значками, как это решить и как решаете Вы?- Скрыть цитируемый текст -

  • Показать цитируемый текст -- Скрыть цитируемый текст -
  • Показать цитируемый текст -

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

То есть с
we're
проблем нет. А вот с БЛАГОзвучием!...

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

 
S'inscrire ou se connecter чтобы оставить сообщение.