Урок 211

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

В конце урока обсуждается Accusativus cum infinitivo.

В грамматике Поповой-Казаковой эта тема называется “Proposition infinitive” (стр. 352-353 в изд. 13, например).

Но есть нюанс, который объясняет Наталья Николаевна и который в грамматике Поповой-Казаковой я не нашла.

Конструкции, где употребляются глаголы écouter и entendre в значении: «Я слышал, как кто-то сказал».
То, что носитель русского языка скажет, как:
“Я слышал, что …”,
во французском языке прозвучит:

“Я слышал, КАК КТО-ТО СКАЗАЛ (по радио, ТВ, в выпуске новостей), что …”
J’ai entendu DIRE que … = Я слышал из чужих уст
Добавление “DIRE” обязательно. Дальше будет придаточное предложение, которое относится к “dire”.
Я слышал, что завтра будет хорошая погода.
J’ai entendu DIRE qu’il fait beau/chaud…

J’ai entendu DIRE que les professeurs français sont en grève.


Но если где-то (в метро, например) слышали, как кто-то что-то/кого-то обсуждал, “перетирал”, то будет:

J’ai entendu PARLER DE …
Я об этом слышал

Обязательно использование Accusativus cum infinitivo (Proposition infinitive) с добавлением «dire que» или «parler de» в инфинитиве.

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.