Урок 70

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Извините, пожалуйста, дайте мне знать, если вы получили мой перевод. Я боюсь, не было никакой путаницы.
Или же, я не могу что-то активировать.

В это время я говорю и повтаряю слова нового проекта, выбирая уроки.
Это было исключительно хорошо сделано, если только это могло быть озвучено.
Я заметила, что слова, которые слушаю много раз, как объяснил Илья Думов в одном месте, чтобы позволить им уйти, даже если мы делали что-то еще,
а потом (слова) вышли из меня произношением.

Удачи, ребята!

Ани Оми: дайте мне знать, если вы получили мой перевод.

Ани, спасибо, я получил Ваше письмо и ответил Вам несколько часов назад. Я Вам добавил билетики, все должно работать. Если что-то не так, сообщите, пожалуйста, в личные сообщения или на любой адрес e-mail.

494ce98b59d48b3b93eae575853b1e2f.png

А вообще Вы меня восхищаете! Вы слушаете уроки на одном иностранном языке, чтобы выучить второй иностранный язык. Chapeau bas ! :)

Для меня русский не иностранный язык.
У русского и болгарского народа общий корень, общая судьба, общие традиции, с одной и той же духовностью.
Для болгарина очень трудно правильно говорить по-русски, потому что они настолько близки друг к другу, что мы даже не чувствуем этого, когда используем слова из другого языка.
Вскоре мы спорили, - слово «впрочем» - это болгарское или русское слово.
Болгарский язык имеет более твердое произношение. Падежей в болгарском языке уже нет.

Я поняла, как я могу загрузить слова на карточку и прослушать их.
Удовольствие полное!
Все загружено для новых подвигов на французском языке.
Спасибо за хорошие слова!

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.