Урок 15

в уроке 10(15) часть материала звучит только в записи и нет визуального отображения, может где-то есть ссылка на те упражнения, которые только озвучены, но не записаны, чтобы посмотреть их для лучшего понимания?

meson: в уроке 10(15) часть материала звучит только в записи

Добрый день! Имеете в виду, что диалог урока (основная страница с текстом) не содержит всех реплик?

А вкладочки доступны ли — “Домашка”, “Материал для повторения”? Полный транскрипт (запись диалога текстом, со всеми упражнениями, звучащими на уроке, с комментариями и объяснениями, с новыми словами) можно найти в “Материале для повторения”.

meson: может где-то есть ссылка на те упражнения, которые только озвучены, но не записаны, чтобы посмотреть их для лучшего понимания?

Нет ли на уроке отсылки к учебнику с названием номера страницы и номера упражнения? Потому что все материалы должы быть — или в виде однозначной отсылки, или в виде скана.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Нет ли на уроке отсылки к учебнику с названием номера страницы и номера упражнения? Потому что все материалы должы быть — или в виде однозначной отсылки, или в виде скана.

К сожалению, не нашла ни отсылки, ни скана, но в материалах для повторения есть почти все. Спасибо!

Почему правильно J’habite au huitième étage, а не J’habite à l’huitième étage?

Julia_s_owlc: очему правильно J’habite au huitième étage, а не J’habite à l’huitième étage?

Потому что существительное étage – мужского рода; слияние предлога à с определенным артиклем le – это как раз au, а à la или à l’ – это вариант для существительных женского рода.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Julia_s_owlc: Почему правильно J’habite au huitième

Буква h во французском языке штука двойственная. Она бывает немая (вообще не произносят), тогда артикли рядом с ней ведут себя как рядом с гласной:

à l’hôtel
à l’hôpital

А бывает h придыхательная. Ее тоже не произносят почти, но артикли уже не присоединяются через апостроф. Согласная h как бы есть и мешает этому. В словах huit, huitième (le huitième) h как раз придыхательная.
Где h немая, а где придыхательная, придется запоминать, правил нет, одни традиции.

Когда хочу, тогда и дура

Vicolette Latarte: Где h немая, а где придыхательная, придется запоминать, правил нет, одни традиции.

Можно добавить, что в словарях (нормальных, не Яндекс) h придыхательная помечается звездочкой.

Champ – поле, sur – на. Ничто не предвещало, и – на тебе:

Je veux que tu viennes sur-le-champ

sur-le-champ – незамедлительно, немедленно, тотчас же

Мы — забытые следы чьей-то глубины…

Дремучий: Je veux que tu viennes sur-le-champ

Встань передо мной как лист перед травой!

Дремучий: sur-le-champ

ШАЙТАН (черт)
АРБА (телега)
ШАЙТАН-АРБА (Средне-Азиатская железная дорога)

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.