Урок 162

- Alors Ilya, bonjour !

— Bonjour.

— On y va ?

— On y va.

— Comment ça va aujourd'hui ?

— Ça va pas mal.

— Ça va très bien aujourd'hui. Pourquoi vous n'êtes pas en retard ?

— Probablement parce que nous avons fixé notre « termin », notre ?, je ne sais pas comment ça s'appelle, notre rendez-vous, notre cours, un peu plus tard.

— C'est plus facile d'arriver à l'heure. C'est plus facile d'arriver à temps.

— Je pense, mais en tout cas, ça a été très difficile pour moi parce que « mon régime », mon agenda, ma journée commence plus tard et je ne me couche pas [avant] deux ou trois [heures du matin].

— Je ne me couche qu'à, sans « pas », deux ou trois heures du matin.

— D'accord, donc vous vous êtes réveillé à quelle heure aujourd'hui ?

— J'ai installé mon réveil, j'ai mis mon réveil, installer, c'est un peu trop, mettre, j'ai mis mon réveil à, neuf heures du matin.

— J'ai mis mon réveil à neuf heures du matin.

— Neuf heures du matin ?

— Oui. Neuf heures et demie.

— À neuf heures et demie du matin. C'est très tôt ?

— Oui, mais au contraire si je me réveille plus tôt, je ne m'endors pas. Si je me réveille plus tôt, je ne peux plus m'endormir et notre cours devient moins utile, devient une souffrance, une torture.

— En plus, quand je me suis réveillé, j'ai continué à lire, c'est pourquoi j'ai remis mon réveil à plus tard, pour continuer à lire parce que je suis en train de lire cette pièce qui est très intéressante et qui devient de plus en plus intéressante [à] chaque page.

— Qu'est-ce qui s'y passe maintenant ?

— Maintenant la doctoresse a dit...

— Oh, c'est trop, le docteur.

— Le docteur a dit que le neveu du mage l'aimait. Il l'aimait. Je ne veux pas discuter, raconter le sujet de la pièce parce que [ça gâcherait le plaisir des auditeurs], ce ne serait pas intéressant, ce serait mauvais pour...

— Je suis sûr que c'est presque la fin. Je préfère que tout le monde qui apprend la langue française lise cette pièce avec intérêt, en version originale. [Je préfère que tous les gens qui apprennent le français lisent cette pièce...]

— Où est votre livre ...

Доступ к материалам урока могут получить только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...
Пожалуйста, дождитесь загрузки приложения. При медленном соединении это может занять некоторое время...

Вопросы и комментарии к уроку.

Не стесняйтесь задавать вопросы и комментировать.

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

Посмотреть все

Последний комментарий к уроку:

Дремучий: “s’appuyer sur” и “s’appuyer à” полностью взаимозаменяемы?

(S’)appuyer sur / contre отличаются направлением действия — вертикальное оно или горизонтальное:

  • s’appuyer sur sa canne; appuyez sur le bouton (опереться на трость; нажать на кнопку)
  • s’appuyer contre un arbre; s’appuyer contre le mur (опираться о дерево; опереться о стену)

Appuyer qqc. à, contre — поддерживать что-то, выступая в качестве опоры.

  • Il saisit une échelle, l’appuie à la console (он хватает лестницу и прислоняет ее к консоли / опирает о консоль).

Appuyer à в переносном смысле значит служить естественной защитой, выступать в качестве опоры.

  • Toulouse s’est appuyée à une rampe de collines (Тулуза стоит на склоне холмов / опирается на склоны холмов).

Это то, что я вынес из этой словарной статьи.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Добавьте свой комментарий