Разговорная практика

Добрый день, уважаемые участники форума! Обращаюсь к вам за советом.
Французский язык я учу примерно 2 года, благодаря этому прекрасному сайту мой уровень сейчас соответствует В1 (а может и больше), я хорошо разбираюсь в основных грамматических темах, но к сожалению, тренировать разговорные навыки мне не с кем, никто из моего окружения не говорит на французском.
Для улучшения произношения я использую google-переводчик, диктую ему различные диалоги и проверяю понимает ли он меня, также записываю себя на диктофон, но мне хочется совершенствовать навыки именно спонтанной естественной речи, а при таком способе это невозможно.
Наверное, кто-то из вас тоже задавался вопросом, как при самостоятельном изучении языка приобретать опыт устного общения. Поделитесь, пожалуйста, своими «лайфхаками», может у вас есть какие-то особые приемы?
Слышала, что есть специализированные сайты типа «Italki», где можно заниматься с носителем языка, но пока я не решаюсь зарегистрироваться там. Кто-нибудь пользовался подобными сервисами, эффективно ли это?
В последнее время я задумываюсь о том, чтобы записаться в онлайн-школу и брать уроки с установкой на разговорный курс. Посоветуйте, пожалуйста, стоит ли это делать и если да, то какой преподаватель лучше всего подойдет для этой цели: русскоязычный или носитель языка?
Заранее благодарю всех за ответы!

Marie.: Наверное, кто-то из вас тоже задавался вопросом, как при самостоятельном изучении языка приобретать опыт устного общения. Поделитесь, пожалуйста, своими «лайфхаками», может у вас есть какие-то особые приемы?

Это очень актуальный вопрос для всех, кто изучает язык самостоятельно.

Когда я начал развивать этот сайт full time и уже не мог позволить себе занятия с преподавателем, у меня тоже остро встал вопрос о разговорной практике. Я завел себе аккаунт на cauchserfing.com, в котором, в частности, написал: « J’espere qu’on pourra passer quelque temps avec les francoophones à mon ville natale, se promener toujours au centreville (ou j’abite il y a longtemps — et je sais ou ça vaut la peine d’aller), bavarder, causer et changer des idées. J’espere que je peut vous offrir des promenades au centre-ville (ou en banlieu) en dépendent de votre intérêt, des conversations avec un peterbourgoi de souche et just un compagnie agreable. » Должен признаться, что я не получил ни одного предложения.

Но мне повезло трижды через друзей и знакомых реализовать эту идею. Первый раз это была художница-керамист из Бретани. Ей очень понравилось — мы полдня провели в Этнографическом музее. И спустя какое-то время она сосватала меня своему сыну с семьей, которые живут в Стокгольме — я возил их в Пушкин. Третьим был знакомый швейцарец. Во всех случаях приходилось очень много разговаривать, а главное — слушать и понимать. Большим подспорьем были наши занятия с Настей по учебнику Grammaire en dialogues (это 200-е уроки, я специальным образом записывал их, где мы на слух разбираем буквально по фразам живую речь (беглую, не учебную). Это очень прокачивало понимание и очень пригодилось при этих встречах с нативами. Всё таки сказать ты так или иначе сможешь, мысль свою выразишь, незнакомое слово заменишь знакомым — это проще. А вот когда тебе говорят и слов не выбирают — вот тут-то практика и нужна.

В Питере при Державинском институте есть разговорный клуб. Это мероприятие стоит существенно дешевле занятий с преподавателем. Я несколько раз посещал его и был очень доволен. Я подозреваю, что во многих городах есть разговорные клубы. Обычно выбирается какая-то тема, заранее объявляется всем участникам. И во время встречи все высказывают свое мнение на эту тему, а заодно по ходу беседы преподавателем подтягиваемся и лексика, только она спускается не с неба, как разговорная тема, а всплывает в ходе самой дискуссии. В подобных мероприятиях я участвовал и на английском языке (только онлайн; правда, сейчас уже, наверное, всё онлайн).

На тему изучения языка и применения этих знаний на практике у меня даже есть шутливый пост тут на форуме: О французском языке в моей жизни. :)

Я понимаю, что это не советы никакие, я просто рассказываю, как я сам решал эту задачу. Но может быть это натолкнет на какие-нибудь идеи.

ILYA DUMOV: Я понимаю, что это не советы никакие, я просто рассказываю, как я сам решал эту задачу. Но может быть это натолкнет на какие-нибудь идеи.

Наоборот, спасибо Вам за идею с разговорным клубом!) Как раз будет время на новогодних каникулах заняться поиском подходящего. Мне до этого попадались только группы, где обмениваются скайпом для общения, но как мне кажется, без преподавателя, который направляет дискуссию в нужное русло и исправляет возникающие ошибки, такой способ не особо эффективен.

ILYA DUMOV: В Питере при Державинском институте есть разговорный клуб. Это мероприятие стоит существенно дешевле занятий с преподавателем. Я несколько раз посещал его и был очень доволен.

я там была! Но не как студент, остались оооочень приятные впечатления! Иностранцы, приезжающие на каникулы поучить русский, никак не хотели домой уехжать - всё продлевали и продлевали курс, аж пока белые ночи не кончались )))

Marie.: мне хочется совершенствовать навыки именно спонтанной естественной речи

Я бы подошла с другой стороны - искать общение хорошо бы в тех сообществах, где общаются на темы, интересные Вам! Неважно, что это - лишь бы Вы чувствовали, что Вам есть что сказать в этой теме, есть чем поделиться - вот тогда и взлетает уровень, грамматика уходит в дальний угол коридора, а об ошибках и думать забудете!

ViVi: Я бы подошла с другой стороны - искать общение хорошо бы в тех сообществах, где общаются на темы, интересные Вам!

Соглашусь с Вами) Думаю, что это главный критерий, которым нужно руководствоваться при выборе разговорного клуба, но только где найти подходящий? Буду искать в социальных сетях, наверное, есть специализированные группы в ВКонтакте.

Группы ищите ТОЛЬКО там, где нет русскоговорящих - иначе это малоэффективно!!! Вот когда НИКТО вам не подскажет, как сказать, когда никто Вас точно не поймёт, если Вы собьетесь на русский, и когда Вам обязательно захочется или нужно будет донести свою мысль так, как Вы хотите - вот только тогда Вы реально продвинетесь! Вы будете горды собой! И именно это заставит Вас двигаться дальше. А если ещё пару раз вляпаться с какими-нибудь ошибками, то Вы точно будете знать, как правильно(было) ))) Кстати, ошибаться не бойтесь, на это смотрят очень даже приветливо.

а ещё пойте песни! с Далидой, например, да погромче! - “Il venait d’avoir 18 ans”- заглушите шум пылесоса!

ViVi: Группы ищите ТОЛЬКО там, где нет русскоговорящих - иначе это малоэффективно!!!

А не подскажите, где их лучше искать? На языковых сайтах или в социальных сетях?

ViVi: Кстати, ошибаться не бойтесь, на это смотрят очень даже приветливо.
Вы меня успокоили)) Хорошо, если так. Я долгое время не решалась попробовать заговорить с носителями, казалось, что сначала нужно изучить все тонкости языка, чтобы не ляпнуть чего-нибудь лишнего)

Marie.: А не подскажите, где их лучше искать?

На форуме есть ветка на эту тему — может быть там что-то есть?

здесь вот платно вроде https://www.francaisavecpierre.com/lacademie/
Хотя, похоже, у них какая-то акция была, я пропустила.
в FB и Insta у них тоже что-то происходит, у меня сейчас цейтнот, все запустила и пропустила…
Но когда найду - поделюсь! И Вы тоже, пожалуйста )

Marie.: Вы меня успокоили)) Хорошо, если так. Я долгое время не решалась попробовать заговорить с носителями, казалось, что сначала нужно изучить все тонкости языка, чтобы не ляпнуть чего-нибудь лишнего)

Поверьте, Ваше “лишнее” - это абсолютно естественно!
Гораздо хуже выглядит, когда лингвист поправляет натива… ну представьте! Нативы в шоке… сжимают кулаки уже…и точно перестают уважать распрекрасные знания их родного языка! Я наблюдала прошлым летом такое - обхохочешься… если со стороны. И именно это всезнайство раздражает людей ) Несовершенство - это мило.
(мой опыт - аж три иностранных)

ViVi: здесь вот платно вроде https://www.francaisavecpierre.com/lacademie/

Знакомый сайт) Смотрю одноименный канал на Youtube, мне нравится, автор один из немногих французов, которых можно смотреть без субтитров)

ViVi: Но когда найду - поделюсь! И Вы тоже, пожалуйста )

Обязательно)

ILYA DUMOV: На форуме есть ветка на эту тему — может быть там что-то есть?

Не видела ее раньше, спасибо, я посмотрю!

В поиске различных сервисов для улучшения разговорного французского, я наткнулась на одно приложение - Speechling (это не реклама!), в нём есть функция отправить свой голос преподователю-носителю языка на проверку, который в течение 24 часов оставляет отзыв и корректирует, если нужно, ваше произношение. Можно рассказать небольшой текст, ответить на вопросы или описать картинку. Думала, будет ерунда, но мне сегодня пришел отзыв от реального носителя языка (буквально через пару часов). Минус в том, что в бесплатной версии доступно лишь 10 записей в месяц. Возможно, эта информация кому-нибудь будет полезной.

сегодня вечером он-лайн Patrick Bruel ( я думаю, все его узнАют )
Текст ссылки…
https://www.facebook.com/patrickbruel

С самого начала карантина он проводит встречи регулярно - пел, сидя дома с Короной

Он много говорит! Многое понятно ))

Запись тоже остается, можно пересматривать!

Наткнулся на любопытную статью в The Guardian как раз на тему этого топика. В двух словах, речь идет о практике общения с пожилыми одинокими французами и француженками — для одних это способ не растерять свой французский в период локдауна, для других — иметь возможность общаться. Эту идею реализовал проект Oldyssey — я нашел на их сайте страничку, посвященную этой инициативе ShareAmi. « ShareAmi met en relation des jeunes apprenant le français et des séniors vivant en France pour converser en visioconférence ». И там есть пример такого общения (ролик на ЮТьюбе).

В общем, это отличная идея! И я думаю, что при желании туда можно вполне себе вписаться.

Про разговорные клубы. Не знаю как вас, но лично меня просто корёжит если я веду диалог один на один по-французски с плохо говорящим русскоязычным (например, на выставке с гидом). Это выглядит смешно (в смысле ridicule) и мне хочется перестать мучить собеседника и так и хочется сказать “Говорите лучше по-русски!”. Но если же при других франкофонах (на собрании, например) — то нормально.

Когда же люди свободно владеют языком, то такого чувства не возникает и беседа ведётся свободно, без напряга.

Например, мои дети прекрасно знают что я говорю по-русски (ибо я при них общаюсь по-русски с женой и с родственниками), но с ними всю жизнь общаюсь только по-французски, тогда как моя супруга - в основном по-русски. (Таким образом дети дома постоянно говорят на двух языках.)

А ещё больше корёжит это когда русскоязычные поют французские песни (в передаче “Голос”, например), а франкофоны - русские. Поют-то может и хорошо, но еле понятно и от этого становится как-то не по себе. В фильмах (Тегеран-43, например) - то же самое.

Наверное происходит какой-то когнитивный диссонанс, когда язык на котором думаешь в этот момент не совпадает с языком собеседника, а переключившись на другой язык, понимаешь что собеседник опять не в фазе и ты его снова плохо понимаешь (или он тебя).

C’est grave, docteur ? :)

Если есть среди читателей психологи — с удовольствием прочту что об этом думают специалисты.

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.