Пытаюсь читать “Trends”.🙂🤓
Помогите перевести предложение.
La crainte est de voir un nombre élevé de structures mettre la clé sous la porte.
Tatianà |
|
![]()
Темы:
3
Сообщения:
20
Участник с: 13 ноября 2019
|
Пытаюсь читать “Trends”.🙂🤓 La crainte est de voir un nombre élevé de structures mettre la clé sous la porte. |
Viktor N. |
|
Темы:
3
Сообщения:
24
Участник с: 18 августа 2018
|
Есть опасения того, что немало предприятий обанкротятся (закроются и т.п.). |
ILYA DUMOV |
|
![]()
Темы:
479
Сообщения:
2651
Участник с: 03 марта 2010
|
Буквально: “Страх увидеть, как растущее число структур кладет зубы на полку…” Ой! “Кладет ключи в дверь”. ;) Здесь, IMHO, accusatīvus cum infinitīvo: voir un nombre de structures mettre la clé Помните “я слышу птички петь” = “я слышу, как птички поют”? |
Alex784 |
|
![]()
Темы:
36
Сообщения:
273
Участник с: 26 февраля 2021
|
Опасение большого количества банкротств (бизнес-структур или организаций, в зависимости от контекста статьи). Класть ключ под дверь - банкротится. |