Что почитать на уровень A2

Добрый день,

посоветуйте автора чтобы неочень сложные язык, но и не адаптированную литературу на уровень a2-b1. Пожалуйста

Salut !
Литература для детей (у них ведь тоже маленький словарный запас), для взрослых — сомневаюсь, что есть что-то.
Вы не должны отталкиваться от "A2", читайте, что интересно, пусть даже трудно.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

А2 - В1! Да читайте уже всё, что интересно, не бойтесь ничего. Любую классику. Я начинала с "80 дней вокруг света". Потом Мериме, Мопассан. Хорошо, если в детстве книжку читали по русски ;-) Трудно только первые три страницы, где нужно будет наверстать недостающий словарный запас. Для А2 это 10 слов на страницу. А потом про словарь забываешь и наслаждаешься сюжетом. Главное: сами себя не пугайте и выберите то, что действительно любите ! А2-В1 это уже очень много! Удачи!

А2 - В1! Да читайте уже всё, что интересно, не бойтесь ничего. Любую классику. Я начинала с "80 дней вокруг света". Потом Мериме, Мопассан. Хорошо, если в детстве книжку читали по русски ;-) Трудно только первые три страницы, где нужно будет наверстать недостающий словарный запас. Для А2 это 10 слов на страницу. А потом про словарь забываешь и наслаждаешься сюжетом. Главное: сами себя не пугайте и выберите то, что действительно любите ! А2-В1 это уже очень много! Удачи!

Полностью согласен! Не надо бояться!
Сначала ты перечитываешь главу по 2 раза, не выпускаешь словарь из рук... А потом всё это надоедает, и ты просто читаешь. Ну и что, если что-то не понял? Всё будет!

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Я читаю современные детективы. Есть стимул, интрига - не бросишь потому, что нудно. Много разговорной лексики. Хочется чего-то ближе к жизни, того, чем можно пользоваться.

Спасибо за ответы, можете хотя бы примерно кого-то посоветовать?
Я начала читать Fred Vargas но для меня пока это очень тяжело, хочется живого языка:) чтобы обороты, грамматические конструкции - чтобы вся красота, но и чтобы понимать:))

Я сейчас читаю Guillaume Musso "Seras-tu là ?" Простой язык, интересный сюжет. Мюссо легко читается, много разговорных выражений. Можно выписывать и учить наизусть как заготовки.

Svetlana Malysheva - благодарю за ответ

По русски вы в детстве - юношестве кого из французов читали? Про любовь, там... Его и найдите в оригинале. Наши примеры хороши для нас, у вас свой путь. Кем вы там очарованы - не нам знать! Учёба должна быть праздником! Опять же: живого языка вам хочется или грамматических конструкций? ;-)

@alica13
согласен, Vargas не то, попробуйте Musso. Именно Гийома. Там и интрига, и язык не сложный.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

@Ирина
мне кажется, начинать стоит именно с живого современного языка (G. Musso, Bussi), классическими изысками можно всё желание отбить.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Буду банален, я читаю Le Petit Nicolas. Но мне позволительно я пока на 36 уроке ))

... и не то, чтобы очень, но и не дескать, как-нибудь, например! А случись такое, так вот тебе и пожалуйста!

В детстве я любила Дюма, да и сейчас люблю, но для меня открытием стало, то что французы любят больше Гюго.

Ну тогда какие проблемы? Возьмитесь за того же Графа Монте-Кристо. Трудно будет, конечно, зато, когда дочитаете, будете ужасно довольны собой. И не важно, если поймёте только половину, вам же экзамен не сдавать! А начинать с чего-то надо. Да и знание сюжета поможет без сомнения.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Мне кажется здесь еще завист от наличия знаний по второму европейскому языку, я например только начинаю французский, но с учетом сколько там вариантов слов схожих с англиским я сейчас в свете последних вышедших фильмов взялась за кинга : ça :))) пока вполне себе съедобно... Там много диалогов, она наверное попримитивнее чем МонтеКристо , за счет перевода с англиского, а о чем речь идет я знаю... Главное ведь если захватит сюжет, то по смыслу многое будет додумываться и это даже правильнее чем учить язык лазия за каждым словом в словарь но при этом читая скукотищу.. У меня и с англиским в варинте гарри Поттера это хорошо сработало:))

Главное ведь если захватит сюжет, то по смыслу многое будет додумываться и это даже правильнее чем учить язык лазия за каждым словом в словарь но при этом читая скукотищу..

Я именно об этом. Я абсолютно убеждён, что так правильнее. Так постигают "свой" язык дети, а мы и есть во франсэ дети. Только у нас есть большой козырь — развитый интеллект.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. (c)

Я тоже прочитала всего Гарри Поттера на английском и параллельно слушала аудиокниги, прочитанные Стивеном Фраем. Слушала фоном. Сначала понимала не все, а потом втянулась.

О! Про Дюма - идея очень правильная. Как раз закончив А2 и только начиная В1 я читала, правда не "Графа Монтекристо", а "Королеву Марго" ( ну что нашла в магазине, то и читала - выбором нас не балуют, а книжку хотелось бумажную), и осталась очень довольна. У Дюма много диалогов и действий, которые читаются очень легко, ведь сейчас учат скорее разговорному языку и весь словарный запас уже есть. Трудности были только с занудными историческим отступлениями. Но они для меня и по русски занудные.
То же самое могу сказать про "Вокруг света за 80 дней" Жуля Верна ( читала только-только начиная А2) - действия и диалоги читаются очень легко, трудности были с описанием красот разных стран. Ну как трудности: что-то выпадало, но красоту-то я всё равно представляла. Ибо словарь был уже побоку.
То есть, на мой взгляд, при выборе книжки самое главное, чтобы нравилось и было интересно, а второе - много диалогов и действий.

О! Как же мы забыли рекомендации Наташи! Она несомненно знала что говорит. Это уроки в районе 170 - 180. А рекмендовала она Андре Моруа - это для красоты французского языка - и Эрик Эммануэль Шмидт - это для современной разговорной речи. Из первого читала " Les Climats " в начале B1, из второго - " Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran " в начале А2. Подтверждаю, и то и другое читается легко.

Первая книга, которую я прочитала на французском, была "Le petit prince" Экзепюри. Не знаю на каком уровне я тогда была, наверное, A1. Начинала читать я со словарем, потом то бросала словарь, то брала снова. К моему стыду я эту книгу не читала раньше. Прочитав "Маленького принца" на французском, я прочла ее в переводе. Какова же была моя радость, когда я узнала, что поняла все правильно .

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.