Что почитать на уровень A2

Добрый день,

посоветуйте автора чтобы неочень сложные язык, но и не адаптированную литературу на уровень a2-b1. Пожалуйста

Salut !
Литература для детей (у них ведь тоже маленький словарный запас), для взрослых — сомневаюсь, что есть что-то.
Вы не должны отталкиваться от "A2", читайте, что интересно, пусть даже трудно.

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (c) Гёте

А2 - В1! Да читайте уже всё, что интересно, не бойтесь ничего. Любую классику. Я начинала с "80 дней вокруг света". Потом Мериме, Мопассан. Хорошо, если в детстве книжку читали по русски ;-) Трудно только первые три страницы, где нужно будет наверстать недостающий словарный запас. Для А2 это 10 слов на страницу. А потом про словарь забываешь и наслаждаешься сюжетом. Главное: сами себя не пугайте и выберите то, что действительно любите ! А2-В1 это уже очень много! Удачи!

А2 - В1! Да читайте уже всё, что интересно, не бойтесь ничего. Любую классику. Я начинала с "80 дней вокруг света". Потом Мериме, Мопассан. Хорошо, если в детстве книжку читали по русски ;-) Трудно только первые три страницы, где нужно будет наверстать недостающий словарный запас. Для А2 это 10 слов на страницу. А потом про словарь забываешь и наслаждаешься сюжетом. Главное: сами себя не пугайте и выберите то, что действительно любите ! А2-В1 это уже очень много! Удачи!

Полностью согласен! Не надо бояться!
Сначала ты перечитываешь главу по 2 раза, не выпускаешь словарь из рук... А потом всё это надоедает, и ты просто читаешь. Ну и что, если что-то не понял? Всё будет!

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (c) Гёте

Я читаю современные детективы. Есть стимул, интрига - не бросишь потому, что нудно. Много разговорной лексики. Хочется чего-то ближе к жизни, того, чем можно пользоваться.

Спасибо за ответы, можете хотя бы примерно кого-то посоветовать?
Я начала читать Fred Vargas но для меня пока это очень тяжело, хочется живого языка:) чтобы обороты, грамматические конструкции - чтобы вся красота, но и чтобы понимать:))

Я сейчас читаю Guillaume Musso "Seras-tu là ?" Простой язык, интересный сюжет. Мюссо легко читается, много разговорных выражений. Можно выписывать и учить наизусть как заготовки.

Svetlana Malysheva - благодарю за ответ

По русски вы в детстве - юношестве кого из французов читали? Про любовь, там... Его и найдите в оригинале. Наши примеры хороши для нас, у вас свой путь. Кем вы там очарованы - не нам знать! Учёба должна быть праздником! Опять же: живого языка вам хочется или грамматических конструкций? ;-)

@alica13
согласен, Vargas не то, попробуйте Musso. Именно Гийома. Там и интрига, и язык не сложный.

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (c) Гёте

@Ирина
мне кажется, начинать стоит именно с живого современного языка (G. Musso, Bussi), классическими изысками можно всё желание отбить.

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (c) Гёте

Буду банален, я читаю Le Petit Nicolas. Но мне позволительно я пока на 36 уроке ))

... и не то, чтобы очень, но и не дескать, как-нибудь, например! А случись такое, так вот тебе и пожалуйста!

В детстве я любила Дюма, да и сейчас люблю, но для меня открытием стало, то что французы любят больше Гюго.

Ну тогда какие проблемы? Возьмитесь за того же Графа Монте-Кристо. Трудно будет, конечно, зато, когда дочитаете, будете ужасно довольны собой. И не важно, если поймёте только половину, вам же экзамен не сдавать! А начинать с чего-то надо. Да и знание сюжета поможет без сомнения.

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (c) Гёте

Мне кажется здесь еще завист от наличия знаний по второму европейскому языку, я например только начинаю французский, но с учетом сколько там вариантов слов схожих с англиским я сейчас в свете последних вышедших фильмов взялась за кинга : ça :))) пока вполне себе съедобно... Там много диалогов, она наверное попримитивнее чем МонтеКристо , за счет перевода с англиского, а о чем речь идет я знаю... Главное ведь если захватит сюжет, то по смыслу многое будет додумываться и это даже правильнее чем учить язык лазия за каждым словом в словарь но при этом читая скукотищу.. У меня и с англиским в варинте гарри Поттера это хорошо сработало:))

Главное ведь если захватит сюжет, то по смыслу многое будет додумываться и это даже правильнее чем учить язык лазия за каждым словом в словарь но при этом читая скукотищу..

Я именно об этом. Я абсолютно убеждён, что так правильнее. Так постигают "свой" язык дети, а мы и есть во франсэ дети. Только у нас есть большой козырь — развитый интеллект.

Если бы вы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (c) Гёте

Я тоже прочитала всего Гарри Поттера на английском и параллельно слушала аудиокниги, прочитанные Стивеном Фраем. Слушала фоном. Сначала понимала не все, а потом втянулась.

О! Про Дюма - идея очень правильная. Как раз закончив А2 и только начиная В1 я читала, правда не "Графа Монтекристо", а "Королеву Марго" ( ну что нашла в магазине, то и читала - выбором нас не балуют, а книжку хотелось бумажную), и осталась очень довольна. У Дюма много диалогов и действий, которые читаются очень легко, ведь сейчас учат скорее разговорному языку и весь словарный запас уже есть. Трудности были только с занудными историческим отступлениями. Но они для меня и по русски занудные.
То же самое могу сказать про "Вокруг света за 80 дней" Жуля Верна ( читала только-только начиная А2) - действия и диалоги читаются очень легко, трудности были с описанием красот разных стран. Ну как трудности: что-то выпадало, но красоту-то я всё равно представляла. Ибо словарь был уже побоку.
То есть, на мой взгляд, при выборе книжки самое главное, чтобы нравилось и было интересно, а второе - много диалогов и действий.

О! Как же мы забыли рекомендации Наташи! Она несомненно знала что говорит. Это уроки в районе 170 - 180. А рекмендовала она Андре Моруа - это для красоты французского языка - и Эрик Эммануэль Шмидт - это для современной разговорной речи. Из первого читала " Les Climats " в начале B1, из второго - " Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran " в начале А2. Подтверждаю, и то и другое читается легко.

Первая книга, которую я прочитала на французском, была "Le petit prince" Экзепюри. Не знаю на каком уровне я тогда была, наверное, A1. Начинала читать я со словарем, потом то бросала словарь, то брала снова. К моему стыду я эту книгу не читала раньше. Прочитав "Маленького принца" на французском, я прочла ее в переводе. Какова же была моя радость, когда я узнала, что поняла все правильно .

 
S'inscrire ou se connecter чтобы оставить сообщение.