Переведите фразу

Я думаю, что мне будет этого не хватать.

26.03.2016 20:18 пользователь "Надежда" <Надежда> написал:

Кто знает как правильно перевести фразу: Je crois que ça va me manquer !
(Так написал в Инстаграме фрацузский биатлонист Мартен Фуркад)

--

Спасибо! А какую роль здесь играет "ça va" ?

суббота, 26 марта 2016 г., 20:20:22 UTC+3 Anna Ly написал . . .

Я думаю, что мне будет этого не хватать.
26.03.2016 20:18 пользователь "Надежда" <kalin...@ya.ru <javascript:>>
написал:

Кто знает как правильно перевести фразу: Je crois que ça va me manquer
!
(Так написал в Инстаграме фрацузский биатлонист Мартен Фуркад)

--

"Этого будет", ближайшее будущее.
Здесь "ça" не в смысле "ça va" - "как дела", а "cela va manquer" - "этого
будет не хватать".

26.03.2016 20:27 пользователь "Надежда" <Надежда> написал:

Спасибо! А какую роль здесь играет "ça va" ?

суббота, 26 марта 2016 г., 20:20:22 UTC+3 пользователь Anna Ly написал:

Я думаю, что мне будет этого не хватать.
26.03.2016 20:18 пользователь "Надежда" kalin...@ya.ru написал:

Кто знает как правильно перевести фразу: Je crois que ça va me manquer
!
(Так написал в Инстаграме фрацузский биатлонист Мартен Фуркад)

--

>

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.