Французское произношение

Добрый день!

Во французском языке, одну из основных проблем представляет собой фонетика
и запутанные правила чтения. И когда встречается какое-то новое слово в
тексте или словаре, очень хочется послушать как оно звучит в устах
носителя. Для этой цели существует замечательный сайт: http://ru.forvo.com/

Пишете любое слово, и получаете энное количество записей того как носители
произносят это слово. Записывают их такие же любители - пользователи инета
как и вы. Вы тоже, кстати, можете озвучивать русские слова. В словарях
Лингво тоже существует озвучка, но озвучены только самые частоупотребимые
слова и вариант озвучки только один. Более того, для глаголов озвучен
только инфинитив. Здесь же - озвучены и глагольные формы в разных временах
и целые выражения. Для частоупотребимых слов можно найти десятки вариантов
озвучки, что помогает составить более объемную картину. Наконец, если
нужное вам слово не озвучено - можете подать подать заявку на его озвучку.
Короче, полезный сайт. И там не только французский, а практически все
европейские языки с диалектами.

Кто объяснит, почему слово пишется description (а не déscription), а
читается http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/, как будто там
стоит « é »

http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/

On Monday, February 4, 2013 12:01:48 PM UTC+4, aleksb...@gmail.com wrote . . .

Добрый день!

Во французском языке, одну из основных проблем представляет собой фонетика
и запутанные правила чтения. И когда встречается какое-то новое слово в
тексте или словаре, очень хочется послушать как оно звучит в устах
носителя. Для этой цели существует замечательный сайт:
http://ru.forvo.com/

Пишете любое слово, и получаете энное количество записей того как
носители произносят это слово. Записывают их такие же любители -
пользователи инета как и вы. Вы тоже, кстати, можете озвучивать русские
слова. В словарях Лингво тоже существует озвучка, но озвучены только самые
частоупотребимые слова и вариант озвучки только один. Более того, для
глаголов озвучен только инфинитив. Здесь же - озвучены и глагольные формы в
разных временах и целые выражения. Для частоупотребимых слов можно найти
десятки вариантов озвучки, что помогает составить более объемную картину.
Наконец, если нужное вам слово не озвучено - можете подать подать заявку на
его озвучку. Короче, полезный сайт. И там не только французский, а
практически все европейские языки с диалектами.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

во французском словаре, произношение [dεskʀipsjɔ] (dèscription).
Ничего страшного, если ты говоришь dé....

2013/2/15 ILYA Dumov

Кто объяснит, почему слово пишется description (а не déscription), а
читается http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/, как будто
там стоит « é »

http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/

On Monday, February 4, 2013 12:01:48 PM UTC+4, aleksb...@gmail.com wrote:

Добрый день!

Во французском языке, одну из основных проблем представляет собой
фонетика и запутанные правила чтения. И когда встречается какое-то новое
слово в тексте или словаре, очень хочется послушать как оно звучит в устах
носителя. Для этой цели существует замечательный сайт:
http://ru.forvo.com/

Пишете любое слово, и получаете энное количество записей того как
носители произносят это слово. Записывают их такие же любители -
пользователи инета как и вы. Вы тоже, кстати, можете озвучивать русские
слова. В словарях Лингво тоже существует озвучка, но озвучены только самые
частоупотребимые слова и вариант озвучки только один. Более того, для
глаголов озвучен только инфинитив. Здесь же - озвучены и глагольные формы в
разных временах и целые выражения. Для частоупотребимых слов можно найти
десятки вариантов озвучки, что помогает составить более объемную картину.
Наконец, если нужное вам слово не озвучено - можете подать подать заявку на
его озвучку. Короче, полезный сайт. И там не только французский, а
практически все европейские языки с диалектами.

--

Probably a lot of people say "déscription" because "des" is pronounced
officially "dé", but personnaly I say "dès": des voitures: "dès voitures".
(I have a strong parisian accent). It's a question of accent, I suppose
you can say both.
Don't worry, you'll be understand whatever you choose to say.

2013/2/15 Arnaud

во французском словаре, произношение [dεskʀipsjɔ] (dèscription).
Ничего страшного, если ты говоришь dé....

2013/2/15 ILYA Dumov

Кто объяснит, почему слово пишется description (а не déscription), а
читается http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/, как будто
там стоит « é »

http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/

On Monday, February 4, 2013 12:01:48 PM UTC+4, aleksb...@gmail.com wrote:

Добрый день!

Во французском языке, одну из основных проблем представляет собой
фонетика и запутанные правила чтения. И когда встречается какое-то новое
слово в тексте или словаре, очень хочется послушать как оно звучит в устах
носителя. Для этой цели существует замечательный сайт:
http://ru.forvo.com/

Пишете любое слово, и получаете энное количество записей того как
носители произносят это слово. Записывают их такие же любители -
пользователи инета как и вы. Вы тоже, кстати, можете озвучивать русские
слова. В словарях Лингво тоже существует озвучка, но озвучены только самые
частоупотребимые слова и вариант озвучки только один. Более того, для
глаголов озвучен только инфинитив. Здесь же - озвучены и глагольные формы в
разных временах и целые выражения. Для частоупотребимых слов можно найти
десятки вариантов озвучки, что помогает составить более объемную картину.
Наконец, если нужное вам слово не озвучено - можете подать подать заявку на
его озвучку. Короче, полезный сайт. И там не только французский, а
практически все европейские языки с диалектами.

--

bonsoir илья, et bonsoir à tous!

é там быть не может, потому что accent aigu ставится над буквой е в
открытом слоге (в т.ч. после неделимой группы типа écrivain) тогда, когда
она вдруг отказалась читаться как [ö] и косит под [e].

Здесь description - слог закрытый, поэтому [ö] гарантированно быть не
может, и нам остается для выбора только закрытое или открытое е. Выбор
лучше делать интуитивно, хотя есть ряд правил (-ez, -er закрытое, -et,
после удвоенной типа terre - открытое), сам строй слова вам подскажет, как
лучше. Главное понять, что не [ö].

пятница, 15 февраля 2013 г., 22:55:02 UTC+4 ILYA Dumov написал . . .

Кто объяснит, почему слово пишется description (а не déscription), а
читается http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/, как будто
там стоит « é »

http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/

On Monday, February 4, 2013 12:01:48 PM UTC+4, aleksb...@gmail.com wrote:

Добрый день!

Во французском языке, одну из основных проблем представляет собой
фонетика и запутанные правила чтения. И когда встречается какое-то новое
слово в тексте или словаре, очень хочется послушать как оно звучит в устах
носителя. Для этой цели существует замечательный сайт:
http://ru.forvo.com/

Пишете любое слово, и получаете энное количество записей того как
носители произносят это слово. Записывают их такие же любители -
пользователи инета как и вы. Вы тоже, кстати, можете озвучивать русские
слова. В словарях Лингво тоже существует озвучка, но озвучены только самые
частоупотребимые слова и вариант озвучки только один. Более того, для
глаголов озвучен только инфинитив. Здесь же - озвучены и глагольные формы в
разных временах и целые выражения. Для частоупотребимых слов можно найти
десятки вариантов озвучки, что помогает составить более объемную картину.
Наконец, если нужное вам слово не озвучено - можете подать подать заявку на
его озвучку. Короче, полезный сайт. И там не только французский, а
практически все европейские языки с диалектами.

Вопрос возник, когда я увидел рядом два слова в словаре, которы сейчас
готовит виновница этого сайта (мы пропустили пятидесятые уроки):

une déception
une description

Я интуитивно делю, как de-scrip-tion. :) Неправильно? ПРи таком раскладе
получается открытый слог. А?..

суббота, 16 февраля 2013 г., 1:12:18 UTC+4 написал . . .

bonsoir илья, et bonsoir à tous!

é там быть не может, потому что accent aigu ставится над буквой е в
открытом слоге (в т.ч. после неделимой группы типа écrivain) тогда, когда
она вдруг отказалась читаться как [ö] и косит под [e].

Здесь description - слог закрытый, поэтому [ö] гарантированно быть не
может, и нам остается для выбора только закрытое или открытое е. Выбор
лучше делать интуитивно, хотя есть ряд правил (-ez, -er закрытое, -et,
после удвоенной типа terre - открытое), сам строй слова вам подскажет, как
лучше. Главное понять, что не [ö].

пятница, 15 февраля 2013 г., 22:55:02 UTC+4 пользователь ILYA Dumov
написал:

Кто объяснит, почему слово пишется description (а не déscription), а
читается http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/, как будто
там стоит « é »

http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/

On Monday, February 4, 2013 12:01:48 PM UTC+4, aleksb...@gmail.com wrote:

Добрый день!

Во французском языке, одну из основных проблем представляет собой
фонетика и запутанные правила чтения. И когда встречается какое-то новое
слово в тексте или словаре, очень хочется послушать как оно звучит в устах
носителя. Для этой цели существует замечательный сайт:
http://ru.forvo.com/

Пишете любое слово, и получаете энное количество записей того как
носители произносят это слово. Записывают их такие же любители -
пользователи инета как и вы. Вы тоже, кстати, можете озвучивать русские
слова. В словарях Лингво тоже существует озвучка, но озвучены только самые
частоупотребимые слова и вариант озвучки только один. Более того, для
глаголов озвучен только инфинитив. Здесь же - озвучены и глагольные формы в
разных временах и целые выражения. Для частоупотребимых слов можно найти
десятки вариантов озвучки, что помогает составить более объемную картину.
Наконец, если нужное вам слово не озвучено - можете подать подать заявку на
его озвучку. Короче, полезный сайт. И там не только французский, а
практически все европейские языки с диалектами.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Я интуитивно делю как des-crip-tion, kak des-tin (destin)
илиdes-ti-na-tion (destination): Все
эти слова читаются как "dèss-...", но многие люди говорят "déss-..." (even
Google Translate says "déss", not respecting the dictionnary pronounciation)

2013/2/15 ILYA Dumov

Вопрос возник, когда я увидел рядом два слова в словаре, которы сейчас
готовит виновница этого сайта (мы пропустили пятидесятые уроки):

une déception
une description

Я интуитивно делю, как de-scrip-tion. :) Неправильно? ПРи таком раскладе
получается открытый слог. А?..

суббота, 16 февраля 2013 г., 1:12:18 UTC+4 пользователь mos...@gmail.comнаписал:

bonsoir илья, et bonsoir à tous!

é там быть не может, потому что accent aigu ставится над буквой е в
открытом слоге (в т.ч. после неделимой группы типа écrivain) тогда, когда
она вдруг отказалась читаться как [ö] и косит под [e].

Здесь description - слог закрытый, поэтому [ö] гарантированно быть не
может, и нам остается для выбора только закрытое или открытое е. Выбор
лучше делать интуитивно, хотя есть ряд правил (-ez, -er закрытое, -et,
после удвоенной типа terre - открытое), сам строй слова вам подскажет, как
лучше. Главное понять, что не [ö].

пятница, 15 февраля 2013 г., 22:55:02 UTC+4 пользователь ILYA Dumov
написал:

Кто объяснит, почему слово пишется description (а не déscription), а
читается http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/, как будто
там стоит « é »

http://slovari.yandex.ru/**description/fr/#lingvo/http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/

On Monday, February 4, 2013 12:01:48 PM UTC+4, aleksb...@gmail.comwrote:

Добрый день!

Во французском языке, одну из основных проблем представляет собой
фонетика и запутанные правила чтения. И когда встречается какое-то новое
слово в тексте или словаре, очень хочется послушать как оно звучит в устах
носителя. Для этой цели существует замечательный сайт:
http://ru.forvo.com/

Пишете любое слово, и получаете энное количество записей того как
носители произносят это слово. Записывают их такие же любители -
пользователи инета как и вы. Вы тоже, кстати, можете озвучивать русские
слова. В словарях Лингво тоже существует озвучка, но озвучены только самые
частоупотребимые слова и вариант озвучки только один. Более того, для
глаголов озвучен только инфинитив. Здесь же - озвучены и глагольные формы в
разных временах и целые выражения. Для частоупотребимых слов можно найти
десятки вариантов озвучки, что помогает составить более объемную картину.
Наконец, если нужное вам слово не озвучено - можете подать подать заявку на
его озвучку. Короче, полезный сайт. И там не только французский, а
практически все европейские языки с диалектами.

--

...Много людей*..(sorry, it's too late for correct russian, sorry :o))

2013/2/15 Arnaud

Я интуитивно делю как des-crip-tion, kak des-tin (destin) илиdes-ti-na-tion (destination): Все
эти слова читаются как "dèss-...", но многие люди говорят "déss-..." (even
Google Translate says "déss", not respecting the dictionnary pronounciation)

2013/2/15 ILYA Dumov

Вопрос возник, когда я увидел рядом два слова в словаре, которы сейчас
готовит виновница этого сайта (мы пропустили пятидесятые уроки):

une déception
une description

Я интуитивно делю, как de-scrip-tion. :) Неправильно? ПРи таком раскладе
получается открытый слог. А?..

суббота, 16 февраля 2013 г., 1:12:18 UTC+4 пользователь mos...@gmail.comнаписал:

bonsoir илья, et bonsoir à tous!

é там быть не может, потому что accent aigu ставится над буквой е в
открытом слоге (в т.ч. после неделимой группы типа écrivain) тогда, когда
она вдруг отказалась читаться как [ö] и косит под [e].

Здесь description - слог закрытый, поэтому [ö] гарантированно быть не
может, и нам остается для выбора только закрытое или открытое е. Выбор
лучше делать интуитивно, хотя есть ряд правил (-ez, -er закрытое, -et,
после удвоенной типа terre - открытое), сам строй слова вам подскажет, как
лучше. Главное понять, что не [ö].

пятница, 15 февраля 2013 г., 22:55:02 UTC+4 пользователь ILYA Dumov
написал:

Кто объяснит, почему слово пишется description (а не déscription), а
читается http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/, как будто
там стоит « é »

http://slovari.yandex.ru/**description/fr/#lingvo/http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/

On Monday, February 4, 2013 12:01:48 PM UTC+4, aleksb...@gmail.comwrote:

Добрый день!

Во французском языке, одну из основных проблем представляет собой
фонетика и запутанные правила чтения. И когда встречается какое-то новое
слово в тексте или словаре, очень хочется послушать как оно звучит в устах
носителя. Для этой цели существует замечательный сайт:
http://ru.forvo.com/

Пишете любое слово, и получаете энное количество записей того как
носители произносят это слово. Записывают их такие же любители -
пользователи инета как и вы. Вы тоже, кстати, можете озвучивать русские
слова. В словарях Лингво тоже существует озвучка, но озвучены только самые
частоупотребимые слова и вариант озвучки только один. Более того, для
глаголов озвучен только инфинитив. Здесь же - озвучены и глагольные формы в
разных временах и целые выражения. Для частоупотребимых слов можно найти
десятки вариантов озвучки, что помогает составить более объемную картину.
Наконец, если нужное вам слово не озвучено - можете подать подать заявку на
его озвучку. Короче, полезный сайт. И там не только французский, а
практически все европейские языки с диалектами.

--

"Многие люди говорят" est plus correct (ou naturel) dans ce cas. Moi, je
dirais comme ça.

En effet, je n'ai pas fait attention qui a écrit ce message, ça veut dire
que la langue russe y était bien correcte ).

Le samedi 16 février 2013 02:47:13 UTC+4, Arnaud a écrit . . .

...Много людей*..(sorry, it's too late for correct russian, sorry :o))

2013/2/15 Arnaud < <javascript:>>

Я интуитивно делю как des-crip-tion, kak des-tin (destin) илиdes-ti-na-tion (destination): Все
эти слова читаются как "dèss-...", но многие люди говорят "déss-..." (even
Google Translate says "déss", not respecting the dictionnary pronounciation)

2013/2/15 ILYA Dumov < <javascript:>>

Вопрос возник, когда я увидел рядом два слова в словаре, которы сейчас
готовит виновница этого сайта (мы пропустили пятидесятые уроки):

une déception
une description

Я интуитивно делю, как de-scrip-tion. :) Неправильно? ПРи таком раскладе
получается открытый слог. А?..

суббота, 16 февраля 2013 г., 1:12:18 UTC+4 пользователь mos...@gmail.comнаписал:

bonsoir илья, et bonsoir à tous!

é там быть не может, потому что accent aigu ставится над буквой е в
открытом слоге (в т.ч. после неделимой группы типа écrivain) тогда, когда
она вдруг отказалась читаться как [ö] и косит под [e].

Здесь description - слог закрытый, поэтому [ö] гарантированно быть не
может, и нам остается для выбора только закрытое или открытое е. Выбор
лучше делать интуитивно, хотя есть ряд правил (-ez, -er закрытое, -et,
после удвоенной типа terre - открытое), сам строй слова вам подскажет, как
лучше. Главное понять, что не [ö].

пятница, 15 февраля 2013 г., 22:55:02 UTC+4 пользователь ILYA Dumov
написал:

Кто объяснит, почему слово пишется description (а не déscription), а
читается http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/, как
будто там стоит « é »

http://slovari.yandex.ru/**description/fr/#lingvo/http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/

On Monday, February 4, 2013 12:01:48 PM UTC+4, aleksb...@gmail.comwrote:

Добрый день!

Во французском языке, одну из основных проблем представляет собой
фонетика и запутанные правила чтения. И когда встречается какое-то новое
слово в тексте или словаре, очень хочется послушать как оно звучит в устах
носителя. Для этой цели существует замечательный сайт:
http://ru.forvo.com/

Пишете любое слово, и получаете энное количество записей того как
носители произносят это слово. Записывают их такие же любители -
пользователи инета как и вы. Вы тоже, кстати, можете озвучивать русские
слова. В словарях Лингво тоже существует озвучка, но озвучены только самые
частоупотребимые слова и вариант озвучки только один. Более того, для
глаголов озвучен только инфинитив. Здесь же - озвучены и глагольные формы в
разных временах и целые выражения. Для частоупотребимых слов можно найти
десятки вариантов озвучки, что помогает составить более объемную картину.
Наконец, если нужное вам слово не озвучено - можете подать подать заявку на
его озвучку. Короче, полезный сайт. И там не только французский, а
практически все европейские языки с диалектами.

--

Ok, merci.
Mais bon, je sais que je fais énormément de fautes.
Des fois, quand je relis ce que j'ai écrit, je suis mort de honte face au
massacre que j'inflige à votre belle langue.

2013/2/16 Anna Ly . . .

"Многие люди говорят" est plus correct (ou naturel) dans ce cas. Moi, je
dirais comme ça.

«Многие люди» = qui, pendant que «много людей» = combien. Mai «многие
говорят» — c'est encore plus correctement, parce que «многие» = «многие
люди» toujours.
Et Arnaud, je suis impressionné par ton russe.aussi ! :-)

суббота, 16 февраля 2013 г., 11:37:09 UTC+4 Anna Ly написал . . .

"Многие люди говорят" est plus correct (ou naturel) dans ce cas. Moi, je
dirais comme ça.

En effet, je n'ai pas fait attention qui a écrit ce message, ça veut dire
que la langue russe y était bien correcte ).

Le samedi 16 février 2013 02:47:13 UTC+4, Arnaud a écrit :

...Много людей*..(sorry, it's too late for correct russian, sorry :o))

2013/2/15 Arnaud

Я интуитивно делю как des-crip-tion, kak des-tin (destin) илиdes-ti-na-tion (destination): Все
эти слова читаются как "dèss-...", но многие люди говорят "déss-..." (even
Google Translate says "déss", not respecting the dictionnary pronounciation)

2013/2/15 ILYA Dumov

Вопрос возник, когда я увидел рядом два слова в словаре, которы сейчас
готовит виновница этого сайта (мы пропустили пятидесятые уроки):

une déception
une description

Я интуитивно делю, как de-scrip-tion. :) Неправильно? ПРи таком
раскладе получается открытый слог. А?..

суббота, 16 февраля 2013 г., 1:12:18 UTC+4 пользователь
mos...@gmail.com написал:

bonsoir илья, et bonsoir à tous!

é там быть не может, потому что accent aigu ставится над буквой е в
открытом слоге (в т.ч. после неделимой группы типа écrivain) тогда, когда
она вдруг отказалась читаться как [ö] и косит под [e].

Здесь description - слог закрытый, поэтому [ö] гарантированно быть не
может, и нам остается для выбора только закрытое или открытое е. Выбор
лучше делать интуитивно, хотя есть ряд правил (-ez, -er закрытое, -et,
после удвоенной типа terre - открытое), сам строй слова вам подскажет, как
лучше. Главное понять, что не [ö].

пятница, 15 февраля 2013 г., 22:55:02 UTC+4 пользователь ILYA Dumov
написал:

Кто объяснит, почему слово пишется description (а не déscription), а
читается http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/, как
будто там стоит « é »

http://slovari.yandex.ru/**description/fr/#lingvo/http://slovari.yandex.ru/description/fr/#lingvo/

On Monday, February 4, 2013 12:01:48 PM UTC+4, aleksb...@gmail.comwrote:

Добрый день!

Во французском языке, одну из основных проблем представляет собой
фонетика и запутанные правила чтения. И когда встречается какое-то новое
слово в тексте или словаре, очень хочется послушать как оно звучит в устах
носителя. Для этой цели существует замечательный сайт:
http://ru.forvo.com/

Пишете любое слово, и получаете энное количество записей того как
носители произносят это слово. Записывают их такие же любители -
пользователи инета как и вы. Вы тоже, кстати, можете озвучивать русские
слова. В словарях Лингво тоже существует озвучка, но озвучены только самые
частоупотребимые слова и вариант озвучки только один. Более того, для
глаголов озвучен только инфинитив. Здесь же - озвучены и глагольные формы в
разных временах и целые выражения. Для частоупотребимых слов можно найти
десятки вариантов озвучки, что помогает составить более объемную картину.
Наконец, если нужное вам слово не озвучено - можете подать подать заявку на
его озвучку. Короче, полезный сайт. И там не только французский, а
практически все европейские языки с диалектами.

--

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Все мы здесь граммар-наци в той или иной степени. И все порой пишем так,
что стыдно перечитывать ). А уж как шлифуем каждую фразу!!!

Для меня самое сложное - это неопределенность - правильно ли я сказала или
это бред бессмысленный и все вокруг потихоньку посмеиваются (и ведь никто
не поправит)?
Maintenant je sais qu'Arnaud comprends bien le russe, et je vais donc
écrire en russe pour ne pas avoir honte de mon français.
Je plaisante, n'espérez pas ).
Mais je suis sûre qu'il faut pratiquer partout malgré tous nos doutes. Les
erreurs, elles ne sont que des riens si le sens est toujours là ).

Le samedi 16 février 2013 11:58:43 UTC+4, Arnaud a écrit . . .

Ok, merci.
Mais bon, je sais que je fais énormément de fautes.
Des fois, quand je relis ce que j'ai écrit, je suis mort de honte face au
massacre que j'inflige à votre belle langue.

2013/2/16 Anna Ly < <javascript:>>

"Многие люди говорят" est plus correct (ou naturel) dans ce cas. Moi, je
dirais comme ça.

большое спасибо за объяснение, Илья. очень полезно (it's the kind of
subtleties impossible to find in the textbooks that I use.)

2013/2/16 ILYA Dumov

<<Многие люди>> = qui, alors que <<много людей>> = combien. Mais <<многие
говорят>> -- c'est encore mieux, parce que <<многие>> = <<многие люди>>.

Всем доброго времени суток!
У меня немного другое видение вопроса Ильи, может, я не прав, но всё же
выскажусь:
Арно говорит о разнице dé/dè, я же вижу вопрос чуть иначе (я бы назвал это
«дыханием немецкого»), а именно:
если «s» — часть корня, то «de-» оказывается в открытом слоге!
de(приставка)-scrip(корень)-tion(суффикс)! Однако, если я правильно
понимаю, «s» — всё же часть приставки, т. е. слог закрыт. Кстати, как тут
не вспомнить слова
ressac (re-ssac),
dessus (de-ssus) etc
где первый слог открытый! А двойная «s» только спасает звук от озвончения!

Приятно отметить, что я не одинок в мыслях о «массакре»! Но c'est en
forgeant qu'on devient forgeron (не знаю русского эквивалента!), ничего не
поделаешь!

>

Salut, Andreï,
Ton analyse étymologique est intéressante mais trop complexe. Le Francais est beaucoup plus simple. "es" tout seul donne le son "è" et "es"+ consonne donne le son "èss". C'est juste de la phonétique de base. Après, c'est l'accent des gens qui compliquent les choses.

Pour "ressac" il s'agit du préfixe "re", comme pour "refaire", le ressac étant le reflux des vagues, c'est pour ça qu'on le prononce "reussac" et pas "rèssac" où "réssac".

"Андрей" <Андрей> a écrit :

Всем доброго времени суток!
У меня немного другое видение вопроса Ильи, может, я не прав, но всё же

выскажусь:
Арно говорит о разнице dé/dè, я же вижу вопрос чуть иначе (я бы назвал
это
«дыханием немецкого»), а именно:
если «s» — часть корня, то «de-» оказывается в открытом слоге!
de(приставка)-scrip(корень)-tion(суффикс)! Однако, если я правильно
понимаю, «s» — всё же часть приставки, т. е. слог закрыт. Кстати, как
тут
не вспомнить слова
ressac (re-ssac),
dessus (de-ssus) etc
где первый слог открытый! А двойная «s» только спасает звук от
озвончения!

Приятно отметить, что я не одинок в мыслях о «массакре»! Но c'est en
forgeant qu'on devient forgeron (не знаю русского эквивалента!), ничего
не
поделаешь!

--

--
Envoyé de mon téléphone Android avec K-9 Mail. Excusez la brièveté.

Salut, Arnaud.
Je n'insiste pas ! c'est juste ce que m'est venu à l'esprit, autrement dit
ce n'est pas une réponse, mais une autre vision de la question ! Voilà
tout !
D'ailleurs, le français n'est pas si simple (comme tu dis) et la
prononciation en particulier !
Pour conclure, il y a des chose qui m'ont poussé faire ce... cette analyse
(une citation, rien de plus ! Il me semble que c'est trop haut pour mes
modestes pensées ! en russe au moins !):
D'abord, pour écrire en espagnol on dit escribir et en italien scrivere
*, autant que je sache "e" espagnole ne fait que faciliter la prononciation
et ne veut rien dire ! Quant à la lettre "s", elle est donc conservée dans
la racine !
En plus, il y a le mot russe *скрипт
, où on rencontre de nouveau cette "s"
dans la racine.

Voilà tout ce que j'ai voulu dire, j'espère que c'était bien compréhensible.

Salut Andreï,
Mais tu as raison de faire valoir ton point de vue, et ce que tu écris est
toujours très intéressant.
Et je comprends parfaitement ta démarche car en ce moment j'étudie les
préverbes russes et j'ai aussi tendance à essayer de décomposer chaque
nouveau verbe que je rencontre.
Concernant mon précédent message, je te disais juste ce que j'ai appris à
l'école quand j'étais petit, rien de plus. J'espère que je ne t'ai pas
blessé.
@+

Le 17 février 2013 07:29, Андрей a écrit :

Salut, Arnaud.
Je n'insiste pas ! c'est juste ce que m'est venu à l'esprit, autrement dit
ce n'est pas une réponse, mais une autre vision de la question ! Voilà
tout !
D'ailleurs, le français n'est pas si simple (comme tu dis) et la
prononciation en particulier !
Pour conclure, il y a des chose qui m'ont poussé faire ce... cette analyse
(une citation, rien de plus ! Il me semble que c'est trop haut pour mes
modestes pensées ! en russe au moins !):
D'abord, pour écrire en espagnol on dit escribir et en italien *
scrivere, autant que je sache "e" espagnole ne fait que faciliter la
prononciation et ne veut rien dire ! Quant à la lettre "s", elle est donc
conservée dans la racine !
En plus, il y a le mot russe *скрипт
, où on rencontre de nouveau cette
"s" dans la racine.

Voilà tout ce que j'ai voulu dire, j'espère que c'était bien
compréhensible.

--

Bien sûr que non ! Peu importe si mon point de vue est correct ou non, elle
existe. C'est ça qui compte !

Les préverbes ? Je pense que ce n'est pas évident du tout ! Actuellement je
cherche à trouver un système quelconque des préverbes en allemand (c'est
très pareil), bien que le français me prenne presque tout le temps "libre",
mais l'allemand resiste encore !

Je veux dire il existe, c'est en russe qu'il est "elle" (точка) ! Pardon,
c'est tout ce que j'ai réussi à trouver ! Le massacre continue !

Si tu veux chipoter, je peux t'en trouver une deuxième ;o)
"bien que le français me prenne presque tout mon temps libre"

2013/2/17 Андрей

Je veux dire il existe, c'est en russe que c'est "elle" (точка) !
Pardon, c'est tout ce que j'ai réussi à trouver ! Le massacre continue !

--

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.