Урок 72

Начните писать к этому уроку свой конспект! Сделайте пометку: «для Народного конспекта» — и мы перенесем сюда и закрепим вашу запись. А то просто комментируйте и задавайте вопросы.

Bienvenue à toutes et à tous ! :)

На страницу урока.

У меня вопросы касательно упражнения 3:
1) Можно ли сказать: Gabriel était au lit вместо est resté au lit ?
2) Можно ли сказать: parce qu’il se sentait très mal? Мне кажется, что здесь très mal в качестве наречия употреблено (очень плохо). Avoir très mal à la tête - иметь очень боль в голове? Звучит как-то немного странно, мне кажется.
3) Можно ли сказать: Les enfants regardaient la télévision вместо ont regardé? Разве это какое-то событие, чтобы ставить Imparfait… Я вот пока немного путаюсь во временах

Ириса: У меня вопросы касательно упражнения 3:
1) Можно ли сказать: Gabriel était au lit вместо est resté au lit ?
2) Можно ли сказать: parce qu’il se sentait très mal? Мне кажется, что здесь très mal в качестве наречия употреблено (очень плохо). Avoir très mal à la tête - иметь очень боль в голове? Звучит как-то немного странно, мне кажется.
3) Можно ли сказать: Les enfants regardaient la télévision вместо ont regardé? Разве это какое-то событие, чтобы ставить Imparfait… Я вот пока немного путаюсь во временах

1) Нет! Это событие с точки зрения француза: он прооставался, если хотите. Можно и с глаголом être , но он тоже будет в PC (a été).
2) Русский гораздо более консервативен, французский же в разговорной речи допускает многое:
J’ai très envie d’aller en France. — Вполне нормальная фраза, думаю, и та, что привлекла ваше внимание, допустима.
3) Это однозначно событие, только PC.

Иногда нам кажется, что мы понимаем друг друга, в то время как каждый домысливает себе слова собеседника, как ему вздумается. ©

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.