Урок 55

В приключениях мсье Ëфа, в конце написано: À minuit et demi… Почему не demie? Это же половина часа (ж. р.), а не минюита (м. р.).
Или demi(e) согласуется с предшествующим существительным, даже если к нему не относится?

Bloom: Или demi(e) согласуется с предшествующим существительным, даже если к нему не относится?

Да, если стоит после этого существительного. Слово minuit мужского рода. Почему ж не относится, к нему как раз и относится.. С midi будет так же: midi et demi.
Соответственно, une heure et demie (слово heure женского рода), dix heures et demie (обратите внимание, часов несколько, а половина все равно одна).

Когда хочу, тогда и дура

Bloom: Это же половина часа (ж. р.), а не минюита (м. р.).

Действительно, забавно) слова “полдень” и “полночь” уже содержат рубеж и признак половины (в обоих языках), и логичнее было бы сказать “прошло пол-ночи и ещё полчаса”), ан нет, связь и согласование формально-грамматические))

Когда хочу, тогда и дура

В том и уникальность ситуации, по сравнению с типичным dix heures et demie, что здесь половина не предшествующего слова “полночь”, а отсутствующего слова “час”. А согласовывать надо с полночью!
А уж понять французский менталитет… половИНА и половИН!

Bloom: по сравнению с типичным dix heures et demie, что здесь половина не предшествующего слова “полночь”, а отсутствующего слова “час”. А согласовывать надо с полночью!

Да уж… Логики — ноль! Larousse это у себя упоминает, как данность, но объяснений никаких не даёт.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

Bloom: здесь половина не предшествующего слова “полночь”, а отсутствующего слова “час”.

Спишем на издержки развития и прогресса. Думаю, минутная стрелка на часах повсеместно появилась намного позже, чем слова midi и munuit, как и необходимость считать время точнее, чем сутками) Если принять за условие, что minuit≠пол-ночи, но =00 часов, то понять можно. В русском слово “полночь” тоже ведь редко употребляется как информативный указатель точного времени, всё больше художественно, подчеркивая поздний час (“уж полночь близится, а Германа все нет “, ” ну куда собрался, заполночь уже”, и т.д.)

Когда хочу, тогда и дура

Добрый день! В этом уроке оказалось очень много новых слов, и у меня есть ощущение, что я что-то пропустила, потому что не понимаю откуда они? на уроке их не было)) Илья, могли бы Вы разъяснить это, что я пропустила?))

Ольга*: В этом уроке оказалось очень много новых слов, и у меня есть ощущение, что я что-то пропустила,

Ольга, похоже, Вы правы. Я озадачен, прямо скажу. Буду разбираться.

Нам нужна ваша помощь. Пожалуйста, поддержите Le-francais.ru !

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.