Илья, спасибо за очень развернутый ответ! По мне, скажу, честно, не очень утешительный вердикт, но, есть одно НО: я им все-таки поделюсь, дабы утешить себя и, идущих вперед к победе!) Владею португальским языком (учил сам), давненько ничего не слышал на нем и не смотрел (ближе мне для понимания бразильский диалект), и вот, решил я посмотреть что-то бразильское! Понимаю все хорошо, и ловлю себя на мысли, что по сути, всё как песня! (Как Илья писал))), но слова этой песни ты знаешь, и, естественно, понимаешь)) Поэтому, думаю, на этой базе (47-й урок) пора смотреть что-то на французском языке интересное, без перевода, понимание языка само собой потом, знаю, придет!
Я очень люблю французские мюзиклы и сейчас на том же этапе (47 урок) частично понимаю диалоги и тексты песен, и учебные тексты на этом уроке тоже целиком поняла на слух (впервые). Но когда случайный знакомый - француз - записал видеосообщение, не поняла практически ни слова, увы. Огромная разница - сценическая актёрская речь и живая разговорная.