Спряжение глагола se parler 

отрицание повествование возвратный залог женский род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne me parle pas
tu ne te parles pas
elle ne se parle pas
nous ne nous parlons pas
vous ne vous parlez pas
elles ne se parlent pas

PASSÉ COMPOSÉ

je ne me suis pas parlée
tu ne t'es pas parlée
elle ne s'est pas parlée
nous ne nous sommes pas parlé
vous ne vous êtes pas parlé
elles ne se sont pas parlé

IMPARFAIT

je ne me parlais pas
tu ne te parlais pas
elle ne se parlait pas
nous ne nous parlions pas
vous ne vous parliez pas
elles ne se parlaient pas

PLUS QUE PARFAIT

je ne m'étais pas parlée
tu ne t'étais pas parlée
elle ne s'était pas parlée
nous ne nous étions pas parlé
vous ne vous étiez pas parlé
elles ne s'étaient pas parlé

FUTUR SIMPLE

je ne me parlerai pas
tu ne te parleras pas
elle ne se parlera pas
nous ne nous parlerons pas
vous ne vous parlerez pas
elles ne se parleront pas

FUTUR ANTÉRIEUR

je ne me serai pas parlée
tu ne te seras pas parlée
elle ne se sera pas parlée
nous ne nous serons pas parlé
vous ne vous serez pas parlé
elles ne se seront pas parlé

PRÉSENT

que je ne me parle pas
que tu ne te parles pas
qu'elle ne se parle pas
que nous ne nous parlions pas
que vous ne vous parliez pas
qu'elles ne se parlent pas

PASSÉ

que je ne me sois pas parlée
que tu ne te sois pas parlée
qu'elle ne se soit pas parlée
que nous ne nous soyons pas parlé
que vous ne vous soyez pas parlé
qu'elles ne se soient pas parlé

Conditionnel

PRÉSENT

je ne me parlerais pas
tu ne te parlerais pas
elle ne se parlerait pas
nous ne nous parlerions pas
vous ne vous parleriez pas
elles ne se parleraient pas

PASSÉ

je ne me serais pas parlée
tu ne te serais pas parlée
elle ne se serait pas parlée
nous ne nous serions pas parlé
vous ne vous seriez pas parlé
elles ne se seraient pas parlé

Impératif

PRÉSENT

ne te parle pas
ne nous parlons pas
ne vous parlez pas

Participe

PRÉSENT

ne se parlant pas

PASSÉ

parlée
parlées
ne s'étant pas parlée

Infinitif

PRÉSENT

ne pas se parler

PASSÉ

ne pas s'être parlée

Gérondif

PRÉSENT

en ne se parlant pas

PASSÉ

en ne s'étant pas parlée

Коротко о главном

parler — глагол 1-й группы, частоупотребимый, может быть как переходным, так и непереходным, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir, имеет возвратную форму.

Особенности спряжения

Parler входит в самую многочисленную группу французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). Хорошая новость заключается в том, что таких глаголов больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Казалось бы, на этом можно расслабиться. НО ЕСТЬ НЮАНС! (с)

Вы будете удивлены, но именно parler, этот классический представитель правильных глаголов, можно сказать, эталон правильности (да, пожалуй, самый известный нашим людям французский глагол) — он оказался членом одного очень немногочисленного элитного тайного общества глаголов-исключений. И дело вот в чем.

Возвратные глаголы (а parler допускает возвратную форму: se parler) обычно при спряжении в составных временах согласуются в роде и числе с подлежащим. Например: elles se sont lavées (оне, барышни, умылись). Если у глагола появляется прямое дополнение, то согласования не происходит: elles se sont lavé les mains (они помыли себе руки).

Но есть всего пара десятков глаголов, которые не допускают после себя прямого дополнения и в составных временах в возвратной форме согласуются не с подлежащим, а (sic!) с возвратным местоимением, которое выполняет в этом случае роль косвенного дополнения при глаголе. А это значит, что они остаются неизменными во всех лицах и числах.

Так вот: parler — из числа таких исключений!

В самом деле, после parler невозможно поставить прямоге дополнение: нельзя разговаривать «что» — можно с кем-то, о чем-то, но не «что-то».

Разберем на примере и посмотрим, как работает такое слгласование с возвратным местоимением у se parler.

Elles se sont parlé toute la soirée. Вы заметили? Не parlées, чего можно было бы ожидать, потому как подлежащие стоит в женском роде множественного числа, а parlé! Зададим вопрос: parlé à qui ? Ответ: à «se». На русский мы это переведем как «друг с другом»: они проболтали весь вечер → проболтали с кем? → друг с другом. Вот этим «друг с другом» и является здесь то самое местоимение se, с которым и происходит согласование, а не с подлежащим elles («оне» — они, барышни).

Резонно, что к числу таких глаголов-исключений относится и téléphoner — всё тот же parler, только по телефону. Так же ведут себя rire, sourire, convenir.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться. Если что-то не понятно, не стесняйтесь задавать вопросы на форуме — ответим быстро!

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.