Спряжение глагола s'en traîner 

отрицание повествование возвратный залог (s'en traîner) мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne m'en traîne pas
tu ne t'en traînes pas
il ne s'en traîne pas
nous ne nous en traînons pas
vous ne vous en traînez pas
ils ne s'en traînent pas

PASSÉ COMPOSÉ

je ne m'en suis pas traîné
tu ne t'en es pas traîné
il ne s'en est pas traîné
nous ne nous en sommes pas traîné
vous ne vous en êtes pas traîné
ils ne s'en sont pas traîné

IMPARFAIT

je ne m'en traînais pas
tu ne t'en traînais pas
il ne s'en traînait pas
nous ne nous en traînions pas
vous ne vous en traîniez pas
ils ne s'en traînaient pas

PLUS QUE PARFAIT

je ne m'en étais pas traîné
tu ne t'en étais pas traîné
il ne s'en était pas traîné
nous ne nous en étions pas traîné
vous ne vous en étiez pas traîné
ils ne s'en étaient pas traîné

FUTUR SIMPLE

je ne m'en traînerai pas
tu ne t'en traîneras pas
il ne s'en traînera pas
nous ne nous en traînerons pas
vous ne vous en traînerez pas
ils ne s'en traîneront pas

FUTUR ANTÉRIEUR

je ne m'en serai pas traîné
tu ne t'en seras pas traîné
il ne s'en sera pas traîné
nous ne nous en serons pas traîné
vous ne vous en serez pas traîné
ils ne s'en seront pas traîné

PRÉSENT

que je ne m'en traîne pas
que tu ne t'en traînes pas
qu'il ne s'en traîne pas
que nous ne nous en traînions pas
que vous ne vous en traîniez pas
qu'ils ne s'en traînent pas

PASSÉ

que je ne m'en sois pas traîné
que tu ne t'en sois pas traîné
qu'il ne s'en soit pas traîné
que nous ne nous en soyons pas traîné
que vous ne vous en soyez pas traîné
qu'ils ne s'en soient pas traîné

Conditionnel

PRÉSENT

je ne m'en traînerais pas
tu ne t'en traînerais pas
il ne s'en traînerait pas
nous ne nous en traînerions pas
vous ne vous en traîneriez pas
ils ne s'en traîneraient pas

PASSÉ

je ne m'en serais pas traîné
tu ne t'en serais pas traîné
il ne s'en serait pas traîné
nous ne nous en serions pas traîné
vous ne vous en seriez pas traîné
ils ne s'en seraient pas traîné

Impératif

PRÉSENT

ne t'en traîne pas
-
ne vous en traînez pas

Participe

PRÉSENT

ne s'en traînant pas

PASSÉ

traîné
traîné
ne s'en étant pas traîné

Infinitif

PRÉSENT

ne pas s'en traîner

PASSÉ

ne pas s'en être traîné

Gérondif

PRÉSENT

en ne s'en traînant pas

PASSÉ

en ne s'en étant pas traîné

Коротко о главном

traîner — глагол 1-й группы, частоупотребимый, может быть как переходным, так и непереходным, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir, имеет возвратную форму.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.