Спряжение глагола réexporter 

отрицание вопрос пассивный залог мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

ne suis-je pas réexporté ?
n'es-tu pas réexporté ?
n'est-il pas réexporté ?
ne sommes-nous pas réexportés ?
n'êtes-vous pas réexportés ?
ne sont-ils pas réexportés ?

PASSÉ COMPOSÉ

n'ai-je pas été réexporté ?
n'as-tu pas été réexporté ?
n'a-t-il pas été réexporté ?
n'avons-nous pas été réexportés ?
n'avez-vous pas été réexportés ?
n'ont-ils pas été réexportés ?

IMPARFAIT

n'étais-je pas réexporté ?
n'étais-tu pas réexporté ?
n'était-il pas réexporté ?
n'étions-nous pas réexportés ?
n'étiez-vous pas réexportés ?
n'étaient-ils pas réexportés ?

PLUS QUE PARFAIT

n'avais-je pas été réexporté ?
n'avais-tu pas été réexporté ?
n'avait-il pas été réexporté ?
n'avions-nous pas été réexportés ?
n'aviez-vous pas été réexportés ?
n'avaient-ils pas été réexportés ?

FUTUR SIMPLE

ne serai-je pas réexporté ?
ne seras-tu pas réexporté ?
ne sera-t-il pas réexporté ?
ne serons-nous pas réexportés ?
ne serez-vous pas réexportés ?
ne seront-ils pas réexportés ?

FUTUR ANTÉRIEUR

n'aurai-je pas été réexporté ?
n'auras-tu pas été réexporté ?
n'aura-t-il pas été réexporté ?
n'aurons-nous pas été réexportés ?
n'aurez-vous pas été réexportés ?
n'auront-ils pas été réexportés ?

PRÉSENT

-
-
-
-
-
-

PASSÉ

-
-
-
-
-
-

Conditionnel

PRÉSENT

ne serais-je pas réexporté ?
ne serais-tu pas réexporté ?
ne serait-il pas réexporté ?
ne serions-nous pas réexportés ?
ne seriez-vous pas réexportés ?
ne seraient-ils pas réexportés ?

PASSÉ

n'aurais-je pas été réexporté ?
n'aurais-tu pas été réexporté ?
n'aurait-il pas été réexporté ?
n'aurions-nous pas été réexportés ?
n'auriez-vous pas été réexportés ?
n'auraient-ils pas été réexportés ?

Impératif

PRÉSENT

-
-
-

Participe

PRÉSENT

n'étant pas réexporté

PASSÉ

réexporté
réexportés
n'ayant pas été réexporté

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être réexporté

PASSÉ

ne pas avoir été réexporté

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas réexporté

PASSÉ

en n'ayant pas été réexporté

Коротко о главном

réexporter — глагол 1-й группы, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.