Спряжение глагола réexporter 

отрицание повествование пассивный залог мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne suis pas réexporté
tu n'es pas réexporté
il n'est pas réexporté
nous ne sommes pas réexportés
vous n'êtes pas réexportés
ils ne sont pas réexportés

PASSÉ COMPOSÉ

je n'ai pas été réexporté
tu n'as pas été réexporté
il n'a pas été réexporté
nous n'avons pas été réexportés
vous n'avez pas été réexportés
ils n'ont pas été réexportés

IMPARFAIT

je n'étais pas réexporté
tu n'étais pas réexporté
il n'était pas réexporté
nous n'étions pas réexportés
vous n'étiez pas réexportés
ils n'étaient pas réexportés

PLUS QUE PARFAIT

je n'avais pas été réexporté
tu n'avais pas été réexporté
il n'avait pas été réexporté
nous n'avions pas été réexportés
vous n'aviez pas été réexportés
ils n'avaient pas été réexportés

FUTUR SIMPLE

je ne serai pas réexporté
tu ne seras pas réexporté
il ne sera pas réexporté
nous ne serons pas réexportés
vous ne serez pas réexportés
ils ne seront pas réexportés

FUTUR ANTÉRIEUR

je n'aurai pas été réexporté
tu n'auras pas été réexporté
il n'aura pas été réexporté
nous n'aurons pas été réexportés
vous n'aurez pas été réexportés
ils n'auront pas été réexportés

PRÉSENT

que je ne sois pas réexporté
que tu ne sois pas réexporté
qu'il ne soit pas réexporté
que nous ne soyons pas réexportés
que vous ne soyez pas réexportés
qu'ils ne soient pas réexportés

PASSÉ

que je n'aie pas été réexporté
que tu n'aies pas été réexporté
qu'il n'ait pas été réexporté
que nous n'ayons pas été réexportés
que vous n'ayez pas été réexportés
qu'ils n'aient pas été réexportés

Conditionnel

PRÉSENT

je ne serais pas réexporté
tu ne serais pas réexporté
il ne serait pas réexporté
nous ne serions pas réexportés
vous ne seriez pas réexportés
ils ne seraient pas réexportés

PASSÉ

je n'aurais pas été réexporté
tu n'aurais pas été réexporté
il n'aurait pas été réexporté
nous n'aurions pas été réexportés
vous n'auriez pas été réexportés
ils n'auraient pas été réexportés

Impératif

PRÉSENT

ne sois pas réexporté
ne soyons pas réexporté
ne soyez pas réexporté

Participe

PRÉSENT

n'étant pas réexporté

PASSÉ

réexporté
réexportés
n'ayant pas été réexporté

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être réexporté

PASSÉ

ne pas avoir été réexporté

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas réexporté

PASSÉ

en n'ayant pas été réexporté

Коротко о главном

réexporter — глагол 1-й группы, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.