Спряжение глагола raconter 

отрицание повествование пассивный залог женский род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne suis pas racontée
tu n'es pas racontée
elle n'est pas racontée
nous ne sommes pas racontées
vous n'êtes pas racontées
elles ne sont pas racontées

PASSÉ COMPOSÉ

je n'ai pas été racontée
tu n'as pas été racontée
elle n'a pas été racontée
nous n'avons pas été racontées
vous n'avez pas été racontées
elles n'ont pas été racontées

IMPARFAIT

je n'étais pas racontée
tu n'étais pas racontée
elle n'était pas racontée
nous n'étions pas racontées
vous n'étiez pas racontées
elles n'étaient pas racontées

PLUS QUE PARFAIT

je n'avais pas été racontée
tu n'avais pas été racontée
elle n'avait pas été racontée
nous n'avions pas été racontées
vous n'aviez pas été racontées
elles n'avaient pas été racontées

FUTUR SIMPLE

je ne serai pas racontée
tu ne seras pas racontée
elle ne sera pas racontée
nous ne serons pas racontées
vous ne serez pas racontées
elles ne seront pas racontées

FUTUR ANTÉRIEUR

je n'aurai pas été racontée
tu n'auras pas été racontée
elle n'aura pas été racontée
nous n'aurons pas été racontées
vous n'aurez pas été racontées
elles n'auront pas été racontées

PRÉSENT

que je ne sois pas racontée
que tu ne sois pas racontée
qu'elle ne soit pas racontée
que nous ne soyons pas racontées
que vous ne soyez pas racontées
qu'elles ne soient pas racontées

PASSÉ

que je n'aie pas été racontée
que tu n'aies pas été racontée
qu'elle n'ait pas été racontée
que nous n'ayons pas été racontées
que vous n'ayez pas été racontées
qu'elles n'aient pas été racontées

Conditionnel

PRÉSENT

je ne serais pas racontée
tu ne serais pas racontée
elle ne serait pas racontée
nous ne serions pas racontées
vous ne seriez pas racontées
elles ne seraient pas racontées

PASSÉ

je n'aurais pas été racontée
tu n'aurais pas été racontée
elle n'aurait pas été racontée
nous n'aurions pas été racontées
vous n'auriez pas été racontées
elles n'auraient pas été racontées

Impératif

PRÉSENT

ne sois pas racontée
ne soyons pas racontée
ne soyez pas racontée

Participe

PRÉSENT

n'étant pas racontée

PASSÉ

racontée
racontées
n'ayant pas été racontée

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être racontée

PASSÉ

ne pas avoir été racontée

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas racontée

PASSÉ

en n'ayant pas été racontée

Коротко о главном

raconter — глагол 1-й группы, частоупотребимый, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.