Спряжение глагола parler 

отрицание повествование пассивный залог мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский
Мы несем расхода по поддержанию работы этого сервиса. Пожалуйста, помогите нам оплачивать сервера, поддержите нас!
В ответ мы…
В качестве ответного жеста мы отключим для вас рекламу на всем сайте.

Indicatif

PRÉSENT

je ne suis pas parlé
tu n'es pas parlé
il n'est pas parlé
nous ne sommes pas parlés
vous n'êtes pas parlés
ils ne sont pas parlés

PASSÉ COMPOSÉ

je n'ai pas été parlé
tu n'as pas été parlé
il n'a pas été parlé
nous n'avons pas été parlés
vous n'avez pas été parlés
ils n'ont pas été parlés

IMPARFAIT

je n'étais pas parlé
tu n'étais pas parlé
il n'était pas parlé
nous n'étions pas parlés
vous n'étiez pas parlés
ils n'étaient pas parlés

PLUS QUE PARFAIT

je n'avais pas été parlé
tu n'avais pas été parlé
il n'avait pas été parlé
nous n'avions pas été parlés
vous n'aviez pas été parlés
ils n'avaient pas été parlés

FUTUR SIMPLE

je ne serai pas parlé
tu ne seras pas parlé
il ne sera pas parlé
nous ne serons pas parlés
vous ne serez pas parlés
ils ne seront pas parlés

FUTUR ANTÉRIEUR

je n'aurai pas été parlé
tu n'auras pas été parlé
il n'aura pas été parlé
nous n'aurons pas été parlés
vous n'aurez pas été parlés
ils n'auront pas été parlés

PRÉSENT

que je ne sois pas parlé
que tu ne sois pas parlé
qu'il ne soit pas parlé
que nous ne soyons pas parlés
que vous ne soyez pas parlés
qu'ils ne soient pas parlés

PASSÉ

que je n'aie pas été parlé
que tu n'aies pas été parlé
qu'il n'ait pas été parlé
que nous n'ayons pas été parlés
que vous n'ayez pas été parlés
qu'ils n'aient pas été parlés

Conditionnel

PRÉSENT

je ne serais pas parlé
tu ne serais pas parlé
il ne serait pas parlé
nous ne serions pas parlés
vous ne seriez pas parlés
ils ne seraient pas parlés

PASSÉ

je n'aurais pas été parlé
tu n'aurais pas été parlé
il n'aurait pas été parlé
nous n'aurions pas été parlés
vous n'auriez pas été parlés
ils n'auraient pas été parlés

Impératif

PRÉSENT

ne sois pas parlé
ne soyons pas parlé
ne soyez pas parlé

Participe

PRÉSENT

n'étant pas parlé

PASSÉ

parlé
parlés
n'ayant pas été parlé

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être parlé

PASSÉ

ne pas avoir été parlé

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas parlé

PASSÉ

en n'ayant pas été parlé

Коротко о главном

parler — глагол 1-й группы, частоупотребимый, может быть как переходным, так и непереходным, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir, имеет возвратную форму.

Особенности спряжения

Parler входит в самую многочисленную группу французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). Хорошая новость заключается в том, что таких глаголов больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Казалось бы, на этом можно расслабиться. НО ЕСТЬ НЮАНС! (с)

Вы будете удивлены, но именно parler, этот классический представитель правильных глаголов, можно сказать, эталон правильности (да, пожалуй, самый известный нашим людям французский глагол) — он оказался членом одного очень немногочисленного элитного тайного общества глаголов-исключений. И дело вот в чем.

Возвратные глаголы (а parler допускает возвратную форму: se parler) обычно при спряжении в составных временах согласуются в роде и числе с подлежащим. Например: elles se sont lavées (оне, барышни, умылись). Если у глагола появляется прямое дополнение, то согласования не происходит: elles se sont lavé les mains (они помыли себе руки).

Но есть всего пара десятков глаголов, которые не допускают после себя прямого дополнения и в составных временах в возвратной форме согласуются не с подлежащим, а (sic!) с возвратным местоимением, которое выполняет в этом случае роль косвенного дополнения при глаголе. А это значит, что они остаются неизменными во всех лицах и числах.

Так вот: parler — из числа таких исключений!

В самом деле, после parler невозможно поставить прямоге дополнение: нельзя разговаривать «что» — можно с кем-то, о чем-то, но не «что-то».

Разберем на примере и посмотрим, как работает такое слгласование с возвратным местоимением у se parler.

Elles se sont parlé toute la soirée. Вы заметили? Не parlées, чего можно было бы ожидать, потому как подлежащие стоит в женском роде множественного числа, а parlé! Зададим вопрос: parlé à qui ? Ответ: à «se». На русский мы это переведем как «друг с другом»: они проболтали весь вечер → проболтали с кем? → друг с другом. Вот этим «друг с другом» и является здесь то самое местоимение se, с которым и происходит согласование, а не с подлежащим elles («оне» — они, барышни).

Резонно, что к числу таких глаголов-исключений относится и téléphoner — всё тот же parler, только по телефону. Так же ведут себя rire, sourire, convenir.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться. Если что-то не понятно, не стесняйтесь задавать вопросы на форуме — ответим быстро!

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.