Спряжение глагола marmoriser 

отрицание повествование пассивный залог мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne suis pas marmorisé
tu n'es pas marmorisé
il n'est pas marmorisé
nous ne sommes pas marmorisés
vous n'êtes pas marmorisés
ils ne sont pas marmorisés

PASSÉ COMPOSÉ

je n'ai pas été marmorisé
tu n'as pas été marmorisé
il n'a pas été marmorisé
nous n'avons pas été marmorisés
vous n'avez pas été marmorisés
ils n'ont pas été marmorisés

IMPARFAIT

je n'étais pas marmorisé
tu n'étais pas marmorisé
il n'était pas marmorisé
nous n'étions pas marmorisés
vous n'étiez pas marmorisés
ils n'étaient pas marmorisés

PLUS QUE PARFAIT

je n'avais pas été marmorisé
tu n'avais pas été marmorisé
il n'avait pas été marmorisé
nous n'avions pas été marmorisés
vous n'aviez pas été marmorisés
ils n'avaient pas été marmorisés

FUTUR SIMPLE

je ne serai pas marmorisé
tu ne seras pas marmorisé
il ne sera pas marmorisé
nous ne serons pas marmorisés
vous ne serez pas marmorisés
ils ne seront pas marmorisés

FUTUR ANTÉRIEUR

je n'aurai pas été marmorisé
tu n'auras pas été marmorisé
il n'aura pas été marmorisé
nous n'aurons pas été marmorisés
vous n'aurez pas été marmorisés
ils n'auront pas été marmorisés

PRÉSENT

que je ne sois pas marmorisé
que tu ne sois pas marmorisé
qu'il ne soit pas marmorisé
que nous ne soyons pas marmorisés
que vous ne soyez pas marmorisés
qu'ils ne soient pas marmorisés

PASSÉ

que je n'aie pas été marmorisé
que tu n'aies pas été marmorisé
qu'il n'ait pas été marmorisé
que nous n'ayons pas été marmorisés
que vous n'ayez pas été marmorisés
qu'ils n'aient pas été marmorisés

Conditionnel

PRÉSENT

je ne serais pas marmorisé
tu ne serais pas marmorisé
il ne serait pas marmorisé
nous ne serions pas marmorisés
vous ne seriez pas marmorisés
ils ne seraient pas marmorisés

PASSÉ

je n'aurais pas été marmorisé
tu n'aurais pas été marmorisé
il n'aurait pas été marmorisé
nous n'aurions pas été marmorisés
vous n'auriez pas été marmorisés
ils n'auraient pas été marmorisés

Impératif

PRÉSENT

ne sois pas marmorisé
ne soyons pas marmorisé
ne soyez pas marmorisé

Participe

PRÉSENT

n'étant pas marmorisé

PASSÉ

marmorisé
marmorisés
n'ayant pas été marmorisé

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être marmorisé

PASSÉ

ne pas avoir été marmorisé

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas marmorisé

PASSÉ

en n'ayant pas été marmorisé

Коротко о главном

marmoriser — глагол 1-й группы, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.