Спряжение глагола ironiser 

отрицание повествование пассивный залог женский род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne suis pas ironisée
tu n'es pas ironisée
elle n'est pas ironisée
nous ne sommes pas ironisées
vous n'êtes pas ironisées
elles ne sont pas ironisées

PASSÉ COMPOSÉ

je n'ai pas été ironisée
tu n'as pas été ironisée
elle n'a pas été ironisée
nous n'avons pas été ironisées
vous n'avez pas été ironisées
elles n'ont pas été ironisées

IMPARFAIT

je n'étais pas ironisée
tu n'étais pas ironisée
elle n'était pas ironisée
nous n'étions pas ironisées
vous n'étiez pas ironisées
elles n'étaient pas ironisées

PLUS QUE PARFAIT

je n'avais pas été ironisée
tu n'avais pas été ironisée
elle n'avait pas été ironisée
nous n'avions pas été ironisées
vous n'aviez pas été ironisées
elles n'avaient pas été ironisées

FUTUR SIMPLE

je ne serai pas ironisée
tu ne seras pas ironisée
elle ne sera pas ironisée
nous ne serons pas ironisées
vous ne serez pas ironisées
elles ne seront pas ironisées

FUTUR ANTÉRIEUR

je n'aurai pas été ironisée
tu n'auras pas été ironisée
elle n'aura pas été ironisée
nous n'aurons pas été ironisées
vous n'aurez pas été ironisées
elles n'auront pas été ironisées

PRÉSENT

que je ne sois pas ironisée
que tu ne sois pas ironisée
qu'elle ne soit pas ironisée
que nous ne soyons pas ironisées
que vous ne soyez pas ironisées
qu'elles ne soient pas ironisées

PASSÉ

que je n'aie pas été ironisée
que tu n'aies pas été ironisée
qu'elle n'ait pas été ironisée
que nous n'ayons pas été ironisées
que vous n'ayez pas été ironisées
qu'elles n'aient pas été ironisées

Conditionnel

PRÉSENT

je ne serais pas ironisée
tu ne serais pas ironisée
elle ne serait pas ironisée
nous ne serions pas ironisées
vous ne seriez pas ironisées
elles ne seraient pas ironisées

PASSÉ

je n'aurais pas été ironisée
tu n'aurais pas été ironisée
elle n'aurait pas été ironisée
nous n'aurions pas été ironisées
vous n'auriez pas été ironisées
elles n'auraient pas été ironisées

Impératif

PRÉSENT

ne sois pas ironisée
ne soyons pas ironisée
ne soyez pas ironisée

Participe

PRÉSENT

n'étant pas ironisée

PASSÉ

ironisée
ironisées
n'ayant pas été ironisée

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être ironisée

PASSÉ

ne pas avoir été ironisée

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas ironisée

PASSÉ

en n'ayant pas été ironisée

Коротко о главном

ironiser — глагол 1-й группы, непереходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir, имеет возвратную форму.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.