Спряжение глагола dépalisser 

отрицание повествование пассивный залог мужской род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne suis pas dépalissé
tu n'es pas dépalissé
il n'est pas dépalissé
nous ne sommes pas dépalissés
vous n'êtes pas dépalissés
ils ne sont pas dépalissés

PASSÉ COMPOSÉ

je n'ai pas été dépalissé
tu n'as pas été dépalissé
il n'a pas été dépalissé
nous n'avons pas été dépalissés
vous n'avez pas été dépalissés
ils n'ont pas été dépalissés

IMPARFAIT

je n'étais pas dépalissé
tu n'étais pas dépalissé
il n'était pas dépalissé
nous n'étions pas dépalissés
vous n'étiez pas dépalissés
ils n'étaient pas dépalissés

PLUS QUE PARFAIT

je n'avais pas été dépalissé
tu n'avais pas été dépalissé
il n'avait pas été dépalissé
nous n'avions pas été dépalissés
vous n'aviez pas été dépalissés
ils n'avaient pas été dépalissés

FUTUR SIMPLE

je ne serai pas dépalissé
tu ne seras pas dépalissé
il ne sera pas dépalissé
nous ne serons pas dépalissés
vous ne serez pas dépalissés
ils ne seront pas dépalissés

FUTUR ANTÉRIEUR

je n'aurai pas été dépalissé
tu n'auras pas été dépalissé
il n'aura pas été dépalissé
nous n'aurons pas été dépalissés
vous n'aurez pas été dépalissés
ils n'auront pas été dépalissés

PRÉSENT

que je ne sois pas dépalissé
que tu ne sois pas dépalissé
qu'il ne soit pas dépalissé
que nous ne soyons pas dépalissés
que vous ne soyez pas dépalissés
qu'ils ne soient pas dépalissés

PASSÉ

que je n'aie pas été dépalissé
que tu n'aies pas été dépalissé
qu'il n'ait pas été dépalissé
que nous n'ayons pas été dépalissés
que vous n'ayez pas été dépalissés
qu'ils n'aient pas été dépalissés

Conditionnel

PRÉSENT

je ne serais pas dépalissé
tu ne serais pas dépalissé
il ne serait pas dépalissé
nous ne serions pas dépalissés
vous ne seriez pas dépalissés
ils ne seraient pas dépalissés

PASSÉ

je n'aurais pas été dépalissé
tu n'aurais pas été dépalissé
il n'aurait pas été dépalissé
nous n'aurions pas été dépalissés
vous n'auriez pas été dépalissés
ils n'auraient pas été dépalissés

Impératif

PRÉSENT

ne sois pas dépalissé
ne soyons pas dépalissé
ne soyez pas dépalissé

Participe

PRÉSENT

n'étant pas dépalissé

PASSÉ

dépalissé
dépalissés
n'ayant pas été dépalissé

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être dépalissé

PASSÉ

ne pas avoir été dépalissé

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas dépalissé

PASSÉ

en n'ayant pas été dépalissé

Коротко о главном

dépalisser — глагол 1-й группы, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.