Спряжение глагола commercialiser 

отрицание вопрос пассивный залог женский род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

ne suis-je pas commercialiséé ?
n'es-tu pas commercialisée ?
n'est-elle pas commercialisée ?
ne sommes-nous pas commercialisées ?
n'êtes-vous pas commercialisées ?
ne sont-elles pas commercialisées ?

PASSÉ COMPOSÉ

n'ai-je pas été commercialisée ?
n'as-tu pas été commercialisée ?
n'a-t-elle pas été commercialisée ?
n'avons-nous pas été commercialisées ?
n'avez-vous pas été commercialisées ?
n'ont-elles pas été commercialisées ?

IMPARFAIT

n'étais-je pas commercialisée ?
n'étais-tu pas commercialisée ?
n'était-elle pas commercialisée ?
n'étions-nous pas commercialisées ?
n'étiez-vous pas commercialisées ?
n'étaient-elles pas commercialisées ?

PLUS QUE PARFAIT

n'avais-je pas été commercialisée ?
n'avais-tu pas été commercialisée ?
n'avait-elle pas été commercialisée ?
n'avions-nous pas été commercialisées ?
n'aviez-vous pas été commercialisées ?
n'avaient-elles pas été commercialisées ?

FUTUR SIMPLE

ne serai-je pas commercialisée ?
ne seras-tu pas commercialisée ?
ne sera-t-elle pas commercialisée ?
ne serons-nous pas commercialisées ?
ne serez-vous pas commercialisées ?
ne seront-elles pas commercialisées ?

FUTUR ANTÉRIEUR

n'aurai-je pas été commercialisée ?
n'auras-tu pas été commercialisée ?
n'aura-t-elle pas été commercialisée ?
n'aurons-nous pas été commercialisées ?
n'aurez-vous pas été commercialisées ?
n'auront-elles pas été commercialisées ?

PRÉSENT

-
-
-
-
-
-

PASSÉ

-
-
-
-
-
-

Conditionnel

PRÉSENT

ne serais-je pas commercialisée ?
ne serais-tu pas commercialisée ?
ne serait-elle pas commercialisée ?
ne serions-nous pas commercialisées ?
ne seriez-vous pas commercialisées ?
ne seraient-elles pas commercialisées ?

PASSÉ

n'aurais-je pas été commercialisée ?
n'aurais-tu pas été commercialisée ?
n'aurait-elle pas été commercialisée ?
n'aurions-nous pas été commercialisées ?
n'auriez-vous pas été commercialisées ?
n'auraient-elles pas été commercialisées ?

Impératif

PRÉSENT

-
-
-

Participe

PRÉSENT

n'étant pas commercialisée

PASSÉ

commercialisée
commercialisées
n'ayant pas été commercialisée

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être commercialisée

PASSÉ

ne pas avoir été commercialisée

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas commercialisée

PASSÉ

en n'ayant pas été commercialisée

Коротко о главном

commercialiser — глагол 1-й группы, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.