Спряжение глагола clapoter 

отрицание повествование пассивный залог женский род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne suis pas clapotée
tu n'es pas clapotée
elle n'est pas clapotée
nous ne sommes pas clapotées
vous n'êtes pas clapotées
elles ne sont pas clapotées

PASSÉ COMPOSÉ

je n'ai pas été clapotée
tu n'as pas été clapotée
elle n'a pas été clapotée
nous n'avons pas été clapotées
vous n'avez pas été clapotées
elles n'ont pas été clapotées

IMPARFAIT

je n'étais pas clapotée
tu n'étais pas clapotée
elle n'était pas clapotée
nous n'étions pas clapotées
vous n'étiez pas clapotées
elles n'étaient pas clapotées

PLUS QUE PARFAIT

je n'avais pas été clapotée
tu n'avais pas été clapotée
elle n'avait pas été clapotée
nous n'avions pas été clapotées
vous n'aviez pas été clapotées
elles n'avaient pas été clapotées

FUTUR SIMPLE

je ne serai pas clapotée
tu ne seras pas clapotée
elle ne sera pas clapotée
nous ne serons pas clapotées
vous ne serez pas clapotées
elles ne seront pas clapotées

FUTUR ANTÉRIEUR

je n'aurai pas été clapotée
tu n'auras pas été clapotée
elle n'aura pas été clapotée
nous n'aurons pas été clapotées
vous n'aurez pas été clapotées
elles n'auront pas été clapotées

PRÉSENT

que je ne sois pas clapotée
que tu ne sois pas clapotée
qu'elle ne soit pas clapotée
que nous ne soyons pas clapotées
que vous ne soyez pas clapotées
qu'elles ne soient pas clapotées

PASSÉ

que je n'aie pas été clapotée
que tu n'aies pas été clapotée
qu'elle n'ait pas été clapotée
que nous n'ayons pas été clapotées
que vous n'ayez pas été clapotées
qu'elles n'aient pas été clapotées

Conditionnel

PRÉSENT

je ne serais pas clapotée
tu ne serais pas clapotée
elle ne serait pas clapotée
nous ne serions pas clapotées
vous ne seriez pas clapotées
elles ne seraient pas clapotées

PASSÉ

je n'aurais pas été clapotée
tu n'aurais pas été clapotée
elle n'aurait pas été clapotée
nous n'aurions pas été clapotées
vous n'auriez pas été clapotées
elles n'auraient pas été clapotées

Impératif

PRÉSENT

ne sois pas clapotée
ne soyons pas clapotée
ne soyez pas clapotée

Participe

PRÉSENT

n'étant pas clapotée

PASSÉ

clapotée
clapotées
n'ayant pas été clapotée

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être clapotée

PASSÉ

ne pas avoir été clapotée

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas clapotée

PASSÉ

en n'ayant pas été clapotée

Коротко о главном

clapoter — глагол 1-й группы, непереходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir, имеет возвратную форму.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.