Спряжение глагола adresser 

отрицание повествование пассивный залог женский род
Форма
Утверждение
Повествование
Отрицание
Вопрос
Залог
Род
Мужской
Женский

Indicatif

PRÉSENT

je ne suis pas adressée
tu n'es pas adressée
elle n'est pas adressée
nous ne sommes pas adressées
vous n'êtes pas adressées
elles ne sont pas adressées

PASSÉ COMPOSÉ

je n'ai pas été adressée
tu n'as pas été adressée
elle n'a pas été adressée
nous n'avons pas été adressées
vous n'avez pas été adressées
elles n'ont pas été adressées

IMPARFAIT

je n'étais pas adressée
tu n'étais pas adressée
elle n'était pas adressée
nous n'étions pas adressées
vous n'étiez pas adressées
elles n'étaient pas adressées

PLUS QUE PARFAIT

je n'avais pas été adressée
tu n'avais pas été adressée
elle n'avait pas été adressée
nous n'avions pas été adressées
vous n'aviez pas été adressées
elles n'avaient pas été adressées

FUTUR SIMPLE

je ne serai pas adressée
tu ne seras pas adressée
elle ne sera pas adressée
nous ne serons pas adressées
vous ne serez pas adressées
elles ne seront pas adressées

FUTUR ANTÉRIEUR

je n'aurai pas été adressée
tu n'auras pas été adressée
elle n'aura pas été adressée
nous n'aurons pas été adressées
vous n'aurez pas été adressées
elles n'auront pas été adressées

PRÉSENT

que je ne sois pas adressée
que tu ne sois pas adressée
qu'elle ne soit pas adressée
que nous ne soyons pas adressées
que vous ne soyez pas adressées
qu'elles ne soient pas adressées

PASSÉ

que je n'aie pas été adressée
que tu n'aies pas été adressée
qu'elle n'ait pas été adressée
que nous n'ayons pas été adressées
que vous n'ayez pas été adressées
qu'elles n'aient pas été adressées

Conditionnel

PRÉSENT

je ne serais pas adressée
tu ne serais pas adressée
elle ne serait pas adressée
nous ne serions pas adressées
vous ne seriez pas adressées
elles ne seraient pas adressées

PASSÉ

je n'aurais pas été adressée
tu n'aurais pas été adressée
elle n'aurait pas été adressée
nous n'aurions pas été adressées
vous n'auriez pas été adressées
elles n'auraient pas été adressées

Impératif

PRÉSENT

ne sois pas adressée
ne soyons pas adressée
ne soyez pas adressée

Participe

PRÉSENT

n'étant pas adressée

PASSÉ

adressée
adressées
n'ayant pas été adressée

Infinitif

PRÉSENT

ne pas être adressée

PASSÉ

ne pas avoir été adressée

Gérondif

PRÉSENT

en n'étant pas adressée

PASSÉ

en n'ayant pas été adressée

Коротко о главном

adresser — глагол 1-й группы, частоупотребимый, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения

Самая многочисленная группа французских глаголов — правильных глаголов на -er, которые спрягаются по одним и тем же правилам безо всяких экзотических случаев (а такие есть даже у правильных глаголов, не входящих в эту группу). В общем, довольно скучно, но хорошая новость в том, что их тут больше шести тысяч. Еще раз: 6000+.

Читайте подробнее о спряжении правильных глаголов и почему этого не надо бояться.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. :) Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.