Каре — французское слово?

У Вас, конечно, более осторожно и грамотно, но все равно в попытках пропиарить французский топчетесь по тем же граблям. Каре - французское слово??? Точно??? Боевой квадрат римской пехоты так назывался, когда Франции еще и в проекте не существовало.

Лукас Сороконожка: Каре - французское слово??? Точно???

Абсолютно! В русский язык это слово попало из французского — carré. Само это слово через quarré или carrez в среднефранцуском восходит к латинскому глаголу quadrare — делать квадратным (от quadratus — квадратный; quattuor — четыре).

То есть цепочка такая: → (quattuor, quadratus) quadrare → quarré / carrez → carré → каре.

Если что, французский входит в романскую группу языков, то есть языков, образованных от латинского. Так что тут спор в определенном смысле бессмысленен — некоторые слова сохранились без изменений (особенно в итальянском), а некоторые изменились до неузнаваемости.

Ввязываться в спор по части этимологии слов здесь нужно с очень большой оглядкой! ;))

Лукас Сороконожка: Боевой квадрат римской пехоты так назывался, когда Франции еще и в проекте не существовало.

Вообще-то, вряд ли. Скорее, просто это более позднее французское слово употребляется в переводах латинских сочинений. AFAIK, это построение называлось у них ‘agmen quadratum’. И команда, использовавшаяся для перестроения, звучала как ‘agmen formate!’.

Fruchtenstein: Скорее, просто это более позднее французское слово употребляется в переводах латинских сочинений.

Ну конечно! Как французским словом, образовавшимся тысячу лет спустя, могло что-то называться в древнем Риме! :))

 
Зарегистрируйтесь или войдите чтобы оставить сообщение.